Übersetzung für "violate provisions" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Their activities violated provisions of the Penal Code.
Их действия нарушали положения Уголовного кодекса.
By undertaking such actions, the Russian Federation grossly violates provisions of the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations.
Этими действиями Российская Федерация грубо нарушает положения Венской конвенции о дипломатических сношениях 1961 года.
11. Restrictions on freedom of movement, violating provisions of the Dayton Agreement as well as of international law, continue to be widespread in Bosnia and Herzegovina.
11. В Боснии и Герцеговине по-прежнему широко распространены ограничения на свободу передвижения, нарушающие положения Дейтонского соглашения и международного права.
Licences may and have been revoked in instances where it has been shown that the licensee violated provisions of the FCA or regulations promulgated pursuant to the FCA.
Лицензии могут отзываться при наличии доказательств того, что обладатель лицензии нарушает положения ФЗСС или правил, принятых в соответствии с ФЗСС.
Nigeria continues to violate provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights, and the African Charter on Human and Peoples' Rights to which it voluntarily acceded.
73. Нигерия продолжает нарушать положения Международного пакта о гражданских и политических правах и Африканской хартии прав человека и народов, к которым она присоединилась в добровольном порядке.
The European Association of Jehovah's Christian Witnesses (JW) noted that the law had yet to be considered for its second reading, but that it violated provisions on the freedom of religion in the Constitution of Armenia.
Европейская ассоциация христиан − Свидетелей Иеговы (СИ) отмечала, что этот закон еще не рассматривался во втором чтении, но что он нарушает положения о свободе религии, закрепленные в Конституции Армении.
If the employer has violated provisions contained in relevant Article, the employee has the right to demand remuneration that is usually paid by the employer for the same type of assignment or for an assignment of equal value.
Если работодатель нарушает положения, содержащиеся в соответствующей статье, работник имеет право требовать вознаграждение, которое обычно выплачивается работодателем за такую же работу или за работу такой же ценности.
3. If political parties and NPOs violate provisions of article 20 of this law, they cannot receive State funds to exert their activity until the violation correction.
3. Если политические партии и НКО нарушают положения статьи 20 данного закона, они не могут получать государственные средства для финансирования своей деятельности до тех пор, пока нарушения не будут устранены.
28. Mr. Tang said that the text was not realistic because it was obvious that States parties about which it had been claimed that they had violated provisions of the Convention would refuse to allow visits.
28. Г-н ТАН Чэньюань считает, что эта формулировка нереалистична, ибо очевидно, что государства-участники, в отношении которых будет предполагаться, что они нарушают положения Конвенции, откажутся принять визиты.
In conformity with that provision, if a resolution or decision is contrary to human rights or has results that violate provisions of United Nations human rights treaties, such resolution or decision is ultra vires.
В соответствии с этим положением, если резолюция или решение противоречит правам человека или приводит к результатам, которые нарушают положения договоров Организации Объединенных Наций по правам человека, такая резолюция или решение является превышением полномочий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test