Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
It's the "almost" part of that sentence that vexes me.
которая мне досаждает .
Next time you vex doctore,
В следующий раз ты будешь досаждать доктра,
Here's another loser who vexes me!
Вот ещё один лузер, который досаждает мне!
And he has vexed me ever since.
И с тех пор он мне досаждает.
With very little to distress or vex her...
Где ничто не беспокоило и не досаждало ей.
How could a handful of errant slaves continue to vex us?
Как может горстка скитающихся рабов продолжать досаждать нам?
The scar vexes me now and then and takes kindly to scratchir.
Рана досаждает мне и требует, чтобы ее почесали.
Nobody yet has failed to regret vexing the Penguin.
Никому до сих пор не удалось сожалеть о том, что он досаждал Пингвину.
but the more solitary the place was, the stronger was his awareness as of someone's near and disquieting presence, not frightening so much as somehow extremely vexing, so that he would hurriedly return to the city, mingle with the crowd, go into eating-houses, taverns, to the flea market, the Haymarket.
но чем уединеннее было место, тем сильнее он сознавал как будто чье-то близкое и тревожное присутствие, не то чтобы страшное, а как-то уж очень досаждающее, так что поскорее возвращался в город, смешивался с толпой, входил в трактиры, в распивочные, шел на Толкучий, на Сенную.
This woman has me vexed.
Эта женщина меня дразнит.
If you vex me, it will be an eternity.
Если дразнишь меня, оно превратится в вечность.
"The question both vexes and excites me "and is the reason I've written you a second time "to request a meeting.
Этот вопрос тревожит и дразнит меня, потому я пишу вам во второй раз с просьбой о встрече.
Eritrea was vexed by the Sudan's determination to achieve peace and secure a final and lasting settlement to the domestic conflict in the Sudan, a determination that won the full support of the United Nations and the entire international community, as well as the direct support of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD).
Эритрею раздражает решимость Судана достичь мира и обеспечить окончательное урегулирование внутреннего конфликта в Судане -- решимость, которая пользуется полной поддержкой Организации Объединенных Наций и всего международного сообщества, а также непосредственной поддержкой Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР).
Ross continues to vex society.
Росс продолжает раздражать общество.
That's what was so vexing.
Это меня и раздражало.
Will you stop poking up and vexing me?
Перестань меня раздражать!
No. I won't run the risk of vexing him.
Нет, не буду его раздражать.
It vexes you that I am still untouchable.
Вас раздражает, что я все еще неприкосновенен.
Your conduct should vex me but I find your impertinence stimulating.
Ваше поведение должно раздражать меня, но ваша дерзость меня раззадоривает.
It's only a postnatal check-up, no need to be so vexed.
Это всего лишь послеродовой осмотр, не стоит так раздражаться.
It vexes me exceptionally that Elizabeth should choose to be abroad at such a time as this.
Меня исключительно раздражает что Элизабет выбрала находиться за границей в такое время, как это.
An especially vexing pest has been thwarting my business, but I currently lack the leverage I need to get rid of him.
Моему делу мешает чрезвычайно раздражающий вредитель, но сейчас у меня нет необходимых рычагов, чтобы от него избавиться.
She herself doesn't notice how impossible it all is that there should be justice in people, and it vexes her... Like a child, like a child!
Она сама не замечает, как это всё нельзя, чтобы справедливо было в людях, и раздражается… Как ребенок, как ребенок! Она справедливая, справедливая!
- Adolphus is very vexed with you.
- Адольфус очень сердит на вас.
Else them below will be vexed.
А то внизу начнут сердиться.
You take delight in vexing me!
Вы получаете удовольствие оттого, что сердите меня!
Timothy's vexed because he's missing The Lone Ranger.
А Тимоти сердится от того, что пропустит "Одинокого Рейнджера".
like 'You shall not suffer a witch to live' or 'You shall not vex a stranger'...
Такие как: "Не позволяй ведьме жить", "Не серди незнакомца"...
I'm terribly vexed
Это меня страшно беспокоит.
What... what is this murder that vexes him so?
Что, что это за убийство, которое его так беспокоит?
Why would a long-dead taxman be vexing you now?
Почему давно умерший сборщик податей сейчас тебя беспокоит?
Well, it appears Will Schuester has taken up the age-old question that has vexed creepy pederasts since Socrates.
Кажется, Уилла Шустера тоже мучает старый как мир вопрос, беспокоивший всех педерастов со времен Сократа.
Ptitsin knows her very well; he says he could not understand her today. With Rogojin, too! No one with a spark of self-respect could have talked like that in the house of her... Mother is extremely vexed on your account, too...
Птицын ее отлично знает, он говорит, что и угадать ее не мог давеча. А с Рогожиным? Так нельзя разговаривать, если себя уважаешь, в доме своего… Маменька тоже о вас очень беспокоится.
You must not vex yourself so.
Ты не должен так волноваться
Did you just say "vexed"?
Ты только что сказал "раздосадованная"?
I'm so vexed and ashamed!
Я так раздосадована и пристыжена!
I'm frightfully vexed at being late.
Я ужасно раздосадована, что опоздала.
Galled, vexed, annoyed... safer still--Displeased.
Возмущённый, раздосадованный, раздражённый... А лучше по нейтральному. "Недовольный".
You're not vexed at me for bringing him?
Ты не будешь раздосадована, что я привела его?
My brethren, the death of Marc Steven Waraftig has me vexed.
Братья мои, смерть Марка Стивена Варафтига раздосадовала меня.
He'll be that vexed, thinkin' I'm never comin' 'ome.
Он будет так раздосадован, думая что я уже никогда не вернусь к нему.
Although I was cleared of all suspicion, the accusation still vexed me greatly.
Хотя с меня были сняты все подозрения, это обвинение сильно меня раздосадовало.
and as Miss Bingley, vexed and disappointed, dared not approach nearer to Wickham, Georgiana also recovered in time, though not enough to be able to speak any more.
И, так как раздосадованная и разочарованная мисс Бингли не посмела напомнить об Уикхеме более прямым образом, Джорджиана со временем также пришла в себя, хотя и не настолько, чтобы снова принять участие в беседе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test