Übersetzung für "very carefully" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Each of these provisions should be considered very carefully with due regard for the details in each case.
Каждое из этих положений следует рассматривать очень осторожно с должным учетом всех деталей в каждом случае.
The concept of the responsibility to protect should be approached very carefully, taking into account the sovereignty and equality of all States.
К концепции ответственности за защиту следует подходить очень осторожно и с учетом суверенитета и равенства всех государств.
The time to withdraw the international forces from Bosnia and Herzegovina will have to be considered very carefully.
Необходимо будет очень осторожно подходить к решению вопроса о том, подошло ли время выводить из Боснии и Герцеговины международные силы.
This will also have to be done very carefully so as not to infringe on the time given to our heads of State and Government.
Это необходимо также делать очень осторожно, с тем чтобы не посягать на время, отведенное нашим главам государств и правительств.
All adjustments for underreporting were done very carefully so the results should be considered as the lowest level of underreporting in registered enterprises.
Все корректировки в отношении заниженных данных производились очень осторожно, и поэтому полученные результаты следует рассматривать как оценку минимального уровня занижения сведений на зарегистрированных предприятиях.
Although there were definitions for certain crimes such as genocide and forced disappearance in international law, those definitions had to be formulated very carefully for adoption in the Statute.
Хотя в международном праве уже есть определения некоторых видов преступлений, например геноцида и насильственного исчезновения лиц, эти определения надо сформулировать очень осторожно, чтобы включить их в Статут.
In the light of this, certain proposals by Iraq to construct new facilities with dual-use capabilities will have to be considered very carefully by the Commission and the monitoring system adjusted accordingly.
В свете вышесказанного Комиссии придется очень осторожно подойти к ряду предложений Ирака о строительстве новых объектов двойного назначения и внести соответствующие коррективы в систему наблюдения.
89. Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) said that since the Trust Fund was not a typical fund, it should be administered very carefully in order to achieve the goal sought.
89. Г-н ОДАГА ДЖАЛОМАЙО (Уганда) говорит, что, поскольку Целевой фонд не является типичным фондом, управление им должно осуществляться очень осторожно, для того чтобы добиться поставленной цели.
We take it as given that all countries involved in the attempt to settle this conflict, and the relevant international structures, must approach the issue very carefully, especially when the use of force is implied.
Мы исходим из того факта, что все страны, участвующие в решении этого конфликта, а также соответствующие международные структуры должны очень осторожно подходить к решению этого вопроса, особенно когда предполагается применение силы.
There was a need to consider very carefully any changes to the infrastructure that had been so critical to the success of the Montreal Protocol and to consider, in that context, the key contributions that had been made by related Protocol bodies;
существует необходимость очень осторожно рассматривать любые изменения инфраструктуры, которая имела столь критическое значение для успеха Монреальского протокола, и рассмотреть в таком контексте основные вклады соответствующих органов Протокола;
Just very carefully, very carefully... ..just move your foot away.
Теперь очень осторожно, очень осторожно... - просто убери ногу. - Не могу.
I've had to move very carefully.
Мне пришлось быть очень осторожным.
- Drive very, very carefully, love.
- Веди машину очень, очень осторожно, любовь моя.
Measure your next words very carefully, doctor.
Подбирайте слова очень осторожно, доктор.
And do it fast but very, very carefully.
Действуйте быстро, но очень осторожно.
Someone planned this murder very carefully.
Кто-то очень осторожно спланировал это убийство.
Slowly and very carefully he edged his way along the platform behind Umbridge, Yaxley, and Hermione, taking a seat behind the latter.
Медленно, очень осторожно Гарри прошел вдоль края помоста за спины Амбридж, Яксли и Гермионы и присел на стоящий за ее спиной стул.
We believe that he crafted it very carefully.
Мы полагаем, что он его очень тщательно подготовил.
I will study all your proposals very carefully.
Я очень тщательно изучу все ваши предложения.
Due process was being followed very carefully.
Надлежащая правовая процедура была очень тщательно соблюдена.
Might I urge you to consider that very carefully?
И уж позвольте мне настоятельно призвать вас очень тщательно подумать об этом.
The process of mass valuation has been prepared very carefully.
Процесс массовой оценки стоимости земли готовился очень тщательно.
It seems to us that this implication should be considered very carefully indeed.
И как нам представляется, этот вывод следует поистине очень тщательно учитывать.
Naturally, we rely on the Committee to look very carefully indeed into the details of any such scheme.
Безусловно, мы верим, что Комитет очень тщательно рассмотрит все детали любого предложения.
We listened very carefully to the many comments by delegations on the procedural and substantive aspects of this proposal.
Мы очень тщательно выслушали множество замечаний делегаций по процедурным и предметным аспектам этого предложения.
Time frames and intervals of evaluation procedures have to be considered very carefully in this regard.
В связи с этим необходимо очень тщательно рассмотреть временные рамки процедур оценки и интервалы между ними.
We will, of course, go very carefully through the report as contained in Conference Room Paper 2.
Мы, разумеется, очень тщательно рассмотрим доклад, содержащийся в документе зала заседаний 2.
Check everything else very carefully.
Проверь всё остальное, очень тщательно.
He's chosen his words very carefully.
Он очень тщательно подобрал слова.
I had prepared the whole thing very carefully.
Я подготовилась очень тщательно.
They have chosen their words... very carefully.
Они подобрали слова...очень тщательно.
I chose my words very carefully.
Я подобрал свои слова очень тщательно
Consider your next move very carefully.
Продумайте свой следующий шаг очень тщательно.
Thus, one must act very carefully.
- Таким образом, нужно действовать очень тщательно.
The Talmud has evolved, and everything has been discussed again and again, all very carefully, in a medieval kind of reasoning.
Талмуд эволюционировал, все сказанное в нем обсуждалось снова и снова, очень тщательно, со средневековой доскональностью мышления.
I measured the angle very carefully, and measured the distance, and increased the pressure again, and suddenly the whole thing just blew glass and water in all directions throughout the laboratory.
Я очень тщательно промерял углы, под которыми выходила из бутыли вода, и расстояния, на которые она улетала, потом еще увеличил давление — и неожиданно бутыль просто взорвалась, расплескав воду и разбросав осколки стекла по всему помещению.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test