Übersetzung für "verbal" auf russisch
Verbal
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Verbal support is not enough.
Словесной поддержки недостаточно.
Verbal and mental abuse
Словесное и эмоциональное насилие
Assault (verbal and physical)
Оскорбление (словесное и физическое)
It requires no verbal manipulations.
Здесь не нужна никакая словесная эквилибристика.
Verbal and physical ill-treatment of prisoners
Словесные оскорбления заключенных и их истязание
Verbal attacks (form of psychological pressure);
словесные нападки (форма психологического давления);
Acts and omissions, verbal and physical acts.
Действия и бездействие, словесные и физические акты.
Verbal assault by security personnel
Словесные оскорбления со стороны сотрудников службы безопасности
Verbal abuse of civilians was also reported.
Сообщалось также о словесных оскорблениях гражданских лиц.
Like verbal diarrhea.
Прям словесный понос.
Constant verbal abuse
Постоянное словесное оскорбление.
You're verbally impotent.
Ты словесный импотент.
It's a verbal trigger.
Словесный спусковой крючок.
Not physically abusive; verbally.
Не физического насилия, словесного.
Verbal spankings titillate.
Словесные порки так приятно возбуждают.
I need a verbal confirmation.
Мне нужно словесное подтверждение.
He's a verbal exhibitionist.
Бедняга? Да он словесный эксгибиционист!
A verbal flourish, Mr. Smith.
Словесное украшение, м-р Смит.
My buddy has verbal diarrhea.
У моей подружки словесный понос.
Weasley called a halt to the verbal replays and insisted that everyone go to bed.
Тут уж мистер Уизли велел всем заканчивать словесные баталии и ложиться спать.
“Allow me, allow me, I completely agree with you, but allow me to explain,” Raskolnikov picked up again, still addressing himself not to the clerk but to Nikodim Fomich, but trying as hard as he could to address Ilya Petrovich as well, though he stubbornly pretended to be burrowing in his papers and contemptuously ignored him, “allow me, too, for my part, to explain that I have been living with her for about three years now, ever since I came from the province, and earlier...earlier... but then, why shouldn't I confess it, at the very beginning I made a promise that I would marry her daughter, a verbal promise, a completely free one...This girl was...however, I even liked her...though I wasn't in love...youth, in a word—that is, I mean to say that the landlady gave me considerable credit then, and my way of life was somewhat...I was quite thoughtless .
— Позвольте, позвольте, я с вами совершенно согласен, но позвольте и мне разъяснить, — подхватил опять Раскольников, обращаясь не к письмоводителю, а всё к Никодиму Фомичу, но стараясь всеми силами обращаться тоже и к Илье Петровичу, хотя тот упорно делал вид, что роется в бумагах и презрительно не обращает на него внимания, — позвольте и мне с своей стороны разъяснить, что я живу у ней уж около трех лет, с самого приезда из провинции и прежде… прежде… впрочем, отчего ж мне и не признаться в свою очередь, с самого начала я дал обещание, что женюсь на ее дочери, обещание словесное, совершенно свободное… Это была девушка… впрочем, она мне даже нравилась… хотя я и не был влюблен… одним словом, молодость, то есть я хочу сказать, что хозяйка мне делала тогда много кредиту и я вел отчасти такую жизнь… я очень был легкомыслен…
Adjektiv
(a) Verbal warning;
а) устное предупреждение;
Verbal attacks
Устные оскорбления
Verbal complaints
Устные жалобы
Orally, verbally.
В устной форме, на словах.
(b) Verbal explanation;
b) устные разъяснения;
Verbal and physical attacks
Устные оскорбления и физическое насилие
(a) Verbal or written warning;
a) устное или письменное предупреждение;
3. Verbal autopsy
3. Устные заключения о смерти
Seven eighty, Verbal.
Семьсот восемьдесят, устный.
Five sixty, Verbal.
Пятьсот шестьдесят, устный.
That's verbal assault!
Это устная провокация!
Verbal shutdown command...
Устная команда отключения -
Written or verbally?
Письменное либо устное?
- It's a verbal message.
- Это устное сообщение.
It's a verbal contract.
Это устное соглашение.
A verbal guarantee.
Но они были устными.
- A verbal agreement is also...
- Устное согласие также...
Verbal or otherwise.
Устной или какой-либо ещё.
Leto's assessment of Kynes—based partly on Hawat's brief verbal report (guarded and full of suspicions)—suddenly crystallized: the man was Fremen.
Впечатление о Кинесе – частично основанное на кратком устном сообщении Хавата (осторожном и полном подозрений) – внезапно выкристаллизовалось для Лето: Кинес был фрименом.
- Threaten you verbally?
Угрожал вам вербально?
No, verbally vicious.
Нет, "вербальная" злость.
They're verbally handicapped.
Они вообще вербально неполноценны.
It's like a verbal trap.
Это вербальная ловушка.
Shutting stupid people down verbally.
Вербальное обламывание тупых людей.
That girl was verbally handicapped.
Эта девченка вербально инвалидна.
That's a... that's a verbal warning.
— Это... это вербальное предупреждение.
No verbal or motor responses.
Никаких вербальных или моторных откликов
Verbal persuasion seems to be ineffective.
Похоже, вербальное переубеждение не эффективно.
I got to be completely verbal.
Мне все приходится делать вербально.
30. Mr. DIACONU suggested that an active, rather than a passive, verbal construction should be used.
30. Г-н ДЬЯКОНУ предлагает изменить этот пункт таким образом, чтобы он начинался не пассивной, а активной глагольной конструкцией.
It's literally... verbal masturbation.
Это буквально... словестная маструбация.
HE WENT TO ROME AND HE WAS CLIMBING UP THE STAIRS THERE AND HEARS A VOICE- NOT NECESSARILY A VERBAL ONE, BUT ONE IN HIS HEAD-
Он приехал в Рим и поднимался по лестнице, и услышал голос не обязательно в буквальном смысле голос, но голос в голове.
Women are more verbal than men.
"Женщины многословнее мужчин".
And I say, "Well, women are more verbal than men."
Я: "Женщины многословнее мужчин".
B. Assault (verbal and physical)
B. Оскорбление (словом и действием)
They were handcuffed and subjected to verbal abuse.
Им надели наручники и подвергли оскорблениям.
Disorder and verbals.
За беспорядки и оскорбления.
Just emotional, um... verbal.
Только эмоции, оскорбления.
It usually starts with verbal humiliation.
Обычно всё начинается с оскорблений...
despite his verbal abuse and beatings.
Несмотря на его оскорбления и побои.
Physical or verbal abuse cannot be tolerated.
- Нет снисхождения ни к словесным, ни к физическим оскорблениям
Substantiv
The lower the level of education and the greater the number of children, the greater the verbal or physical violence.
Брань или физическое насилие увеличиваются по мере снижения образовательного уровня и увеличения числа детей.
Respect for the minimum wage remains a problem in a number of garment factories, and collective bargaining agreements are not respected by management and physical and verbal abuse and threats by factory security personnel and management continue.
На некоторых пошивочных фабриках по-прежнему не соблюдается положение о минимальной заработной плате, дирекция предприятий не выполняет условия коллективных договоров, а заводская охрана и администрация по-прежнему допускают рукоприкладство, нецензурную брань и угрозы.
The general problems encountered by women include: the doubling of their hours of work owing to the burden of their household tasks (90%), economic problems (80%), work problems and temporary hiring (70%), and lack of respect for their work, sexual harassment and verbal aggression (60%).
Примерами проблем, с которыми обычно сталкиваются женщины, назывались двойная рабочая нагрузка из-за домашнего труда (90%), экономические проблемы (80%), проблемы занятости и работа по контракту (70%), обесценивание труда, сексуальные преследования и брань (60%).
Aggression and violence include verbal aggression (e.g. namecalling, shouting, baiting), physical aggression (e.g. striking, grabbing), psychological aggression and intimidation (e.g. threats, blackmail, bullying, mobbing, stalking) and sexual harassment (e.g. wolf whistles, offensive remarks, indecent assault).
Агрессия и насилие включают словесную агрессию (например, брань, поношение, охаивание, окрики, высмеивание), физическую агрессию (например, нанесение побоев, нападение), психическую агрессию и запугивание (например, угрозы, шантаж, издевательство, остракизм, травля) и сексуальное домогательство (улюлюканье, оскорбительные замечания, непристойные прикосновения).
The most common types of violations of women's labour rights in the maquila industry reported from January to April 2003 were: (a) dismissal due to pregnancy; (b) dismissal due to breast-feeding; (c) physical or verbal mistreatment; (d) illegal suspension; (e) illegal wage deductions; (f) failure to allow annual leave; (g) mandatory overtime; (h) failure to issue certificates for social security purposes; (i) mass lay-offs.
Причинами наиболее частых нарушений трудовых прав женщин на мукомольных предприятиях, зарегистрированных в период с января по апрель 2003 года, являются следующие: а) увольнение по причине беременности; b) увольнение в период кормления грудью; с) жестокое обращение с применением рукоприкладства и/или брани; d) приостановка нелегальных работ; е) незаконные вычеты из зарплаты; f) непредоставление отпусков; g) обязанность работать в сверхурочное время; h) непродление сертификатов на социальное страхование; i) массовые увольнения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test