Übersetzung für "velocity of" auf russisch
Velocity of
Übersetzungsbeispiele
Paragraph 7.2.2., correct "to give the velocity" to read "to determine the velocity".
Пункт 7.2.2, исправить "для сообщения скорости" на "для определения скорости".
Velocity deviation
Отклонение скорости
- velocity of the vehicle
- скорости транспортного средства
(a) Yaw velocity;
а) скорость отклонения от траектории;
The velocity of its wind is 38 meters.
Скорость ветра - 38 метров в секунду.
If I can adjust the velocity of my swing--
Если я смогу регулировать скорость вращения...
What is... the airspeed velocity of an unladen swallow?
Какова... скорость полета ласточки без груза?
V zero is the velocity of the two point-like bodies...
V нулевое - скорость двух точек...
We'd need to achieve a velocity of warp 8.2.
И нам необходимо развить скорость в 8,2 варпа.
lntrepid-class-- sustainable cruise velocity of warp factor 9.97 5.
Класс "Интрепид", удерживает крейсерскую скорость искривление 9.975.
There was an abnormal shift in the velocity of the current.
Был аномальный сдвиг в скорости потока.
But we can still measure the velocity of that second particle.
Но можем измерить скорость второй частицы.
It spins so fast, 300 meters per second, the same as the velocity of sound.
Он вращается со скоростью 300 метров в секунду, такой же как скорость звука.
Maura calculated the velocity of Cynthia's swing in that video.
Мора рассчитала скорость, с которой она отбила мяч на этом видео.
But maybe that is our mistake: maybe there are no particle positions and velocities, but only waves.
Но, возможно, это ошибка: возможно, нет никаких частиц с положениями и скоростями, а есть только волны.
It is just that we try to fit the waves to our preconceived ideas of positions and velocities.
И мы просто пытаемся подогнать эти волны под наши предвзятые представления о положениях и скоростях.
The unpredictable, random element comes in only when we try to interpret the wave in terms of the positions and velocities of particles.
Элемент непредсказуемости, случайности возникнет, только если мы попробуем интерпретировать волну в терминах положений и скоростей частиц.
Their relative velocity seemed unbelievable, and Arthur had hardly time to draw breath before it was all over.
Относительная скорость перемещения была немыслимой, и у Артура едва хватило времени на то, чтобы набрать побольше воздуху перед неизбежным концом.
Quantum mechanics deals with this situation via a class of quantum theories in which particles don’t have well-defined positions and velocities but are represented by a wave.
Квантовая механика справляется с этой ситуацией благодаря семейству теорий, в которых элементарные частицы не имеют точных положений и скоростей, а представляются волнами.
The uncertainty principle of quantum mechanics implies that certain pairs of quantities, such as the position and velocity of a particle, cannot both be predicted with complete accuracy.
Принцип неопределенности квантовой механики подразумевает, что некоторые пары физических величин, например положение и скорость элементарной частицы, нельзя одновременно предсказать сколь угодно точно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test