Übersetzungsbeispiele
37. In contrast to the relative calm along the ceasefire corridor and the quieter pursuit of the exploitation of resources in the west, the quest for natural resources in the east is characterized by armed violence of varying degrees of intensity among foreign armies, foreign armed groups, rebel armies and Mayi-Mayi groups.
37. В отличие от относительного спокойствия вдоль коридора прекращения огня и более спокойных методов эксплуатации ресурсов на западе борьба за природные ресурсы на востоке характеризуется насилием разной степени интенсивности, к которому прибегают иностранные армии, иностранные вооруженные группы, повстанческие армии и группы <<майи-майи>>.
Almost all of the country's population is at risk for malaria, with varying degrees of intensity.
Практически все население страны подвержено риску заболеть малярией различной степени интенсивности.
Sadly, in many places, some of those conflicts persist in varying degrees of intensity.
К сожалению, во многих регионах такие конфликты продолжаются с различной степенью интенсивности.
The review also acknowledged that the areas of focus of Governing Council decision 90/34 have been addressed in varying degrees of intensity and at different intervention levels.
В обзоре также признавалось, что поднятые в решении 90/34 Совета управляющих проблемы решались с различной степенью интенсивности и на различных уровнях участия.
Insecurity and civil strife continued to stalk many parts of the continent, with fighting of varying degrees of intensity in such countries as Angola, Liberia, Somalia, Sudan and Burundi.
Многие части континента по-прежнему страдают в результате отсутствия безопасности, а также гражданских войн с различной степенью интенсивности боевых действий в таких странах, как Ангола, Либерия, Сомали, Судан и Бурунди.
In Bosnia and Herzegovina the wave of disappearances which began soon after the initiation of the armed conflict in the spring of 1992 has continued with varied degrees of intensity and it is impossible to ascertain the total number of disappeared persons.
117. В Боснии и Герцеговине волна исчезновений, начавшаяся вскоре после начала вооруженного конфликта весной 1992 года, продолжается с различной степенью интенсивности, при этом установить общее количество исчезнувших лиц представляется невозможным.
Closures began to be imposed systematically on the occupied territories as of 1993, with varying degrees of intensity, and have separated parts of the occupied territories, including East Jerusalem, from each other as well as from Israel.
45. Систематическое применение режима изоляции на оккупированных территориях началось с 1993 года и проводилось с различной степенью интенсивности, в результате чего отдельные районы оккупированных территорий, включая Восточный Иерусалим, были изолированы друг от друга и от Израиля.
25. The climatic phenomenon known as El Niño, which usually occurs every 2 to 7 years with varying degrees of intensity and duration, involves an occasional warming of the surface waters in the Central and Eastern equatorial Pacific Ocean, as a result of which the atmosphere heats up and conditions became ripe for excessive rainfall.
25. Климатическое явление, которое известно под названием "Эль-Ниньо", обычно происходит один раз в 2-7 лет и имеет различную степень интенсивности и разную продолжительность, состоит в периодическом потеплении поверхностных вод в центральном и восточном секторах экваториальной части Тихого океана, в результате чего нагреваются воздушные массы и создаются благоприятные условия для выпадения чрезмерных осадков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test