Übersetzungsbeispiele
Fiscal incentives should be used as part of a broader policy package.
Налоговые стимулы следует использовать как часть более широкого стратегического пакета.
(a) The additional letter "D", on devices which may be used as part of an assembly of two lamps.
а) дополнительная буква "D" на устройствах, которые могут использоваться как часть комбинации из двух огней;
(b) The additional letter "Y", on devices which may be used as part of an interdependent lamps system."
b) дополнительная буква "Y" на устройствах, которые могут использоваться как часть системы взаимозависимых огней".
On interdependent lamps, which may be used as part of an interdependent lamp system, the additional symbol shall be marked as follows:
5.5.7 на взаимозависимых огнях, которые могут использоваться как часть системы взаимозависимых огней, − следующих дополнительных обозначений:
Therefore, I would encourage other delegations also to use this part of the meeting to introduce their working papers as well, if they so desire, of course.
Поэтому я бы предложил и другим делегациям тоже использовать эту часть заседания для представления своих рабочих документов, если, конечно, они того пожелают.
The level of reserve remaining at the end of the year (currently estimated at US$ 425,900) will be used as part of the required reserve for the year 2000.
Уровень резерва, оставшегося на конец года (в настоящее время, согласно оценке, составляет 425 900 долл. США), будет использован как часть резерва, требующегося на 2000 год.
Low water levels will force inland waterway vessels to use only part of their maximum capacity, which may considerably increase transportation costs in the future.
Снижение уровня воды вынудит капитанов внутреннего плавания использовать только часть максимальной грузоподъемности судов, что может значительно увеличить транспортные расходы в будущем".
4.2.2.3. On devices which may be used as part of an assembly of two lamps, the additional letter "D" to the right side of the symbol mentioned in paragraph 4.2.2.1.;
4.2.2.3 на устройствах, которые могут использоваться как часть комбинации из двух огней, справа от обозначения, упомянутого в пункте 4.2.2.1, проставляется дополнительная буква "D";
The use of parts a, b and c, and i and ii means that it is not necessary to re-number a significant number of existing paragraphs.
Использование для частей букв a, b и c, а также i и ii позволяет избежать необходимости изменения нумерации значительного числа существующих пунктов.
The availability of the entitlements module and the possibility of using specific parts of Release 3 such as travel or education grant, for example, is of great benefit to them and eliminates the need for investments on their part in these complex areas.
Наличие модуля, связанного с пособиями и льготами, и возможность использования конкретных частей третьей очереди, например связанных с поездками или субсидией на образование, являются для них весьма полезным и избавляет их от необходимости вкладывать свои средства в такие сложные системы.
A3.3.3.2 The presumed observation of precautionary label information, specific safety guidelines, and the safety data sheet for each product before use are part of the labelling requirements and occupational health and safety procedures.
A3.3.3.2 Предполагаемое восприятие информации на предупредительных маркировочных знаках, конкретные указания в отношении мер безопасности и паспортов безопасности, составляемых на каждый продукт перед его использованием, являются частью требований к маркировке и процедурам обеспечения гигиены и безопасности труда.
6.4.1.2.1. Using standard parts and observing the vehicle manufacturer's instructions, the silencing system or components thereof shall be fitted to the vehicle referred to in paragraph 3.3. of this Regulation or the engine referred to in paragraph 3.4. of this Regulation.
6.4.1.2.1 Систему глушителя или ее элементы устанавливают на транспортном средстве, указанном в пункте 3.3 настоящих Правил, или на двигателе, указанном в пункте 3.4 настоящих Правил, с использованием стандартных частей и при соблюдении инструкций изготовителя транспортного средства.
6.4.1.2.1. Using standard parts and observing the vehicle manufacturer's instructions, the exhaust silencing system or components thereof shall be fitted to the vehicle referred to in paragraph 3.3.3. of this Regulation or the engine referred to in paragraph 3.3.4. of this Regulation.
6.4.1.2.1 Систему глушителя выхлопа или ее элементы устанавливают на транспортном средстве, указанном в пункте 3.3.3 настоящих Правил, или на двигателе, указанном в пункте 3.3.4 настоящих Правил, с использованием стандартных частей и при соблюдении инструкций изготовителя транспортного средства.
A further use of parts of the relevant groups (sub-groups) can be allowed by the competent authority authorizing the original approval if it has been demonstrated without doubt that the cause of the periodic inspection failure is known and not valid for the other parts of the group (sub-groups).
Дальнейшее использование отдельных частей соответствующих групп (подгрупп) может быть разрешено компетентным органом, выдавшим первоначальное официальное утверждение, если было убедительно доказано, что причина непрохождения периодической проверки известна и не распространяется на другие части данной группы (подгруппы).
Conditioning on a test bench 6.4.1.2.1. Using standard parts and observing the vehicle manufacturer's instructions, the exhaust silencing system or components thereof shall be fitted to the vehicle referred to in paragraph 3.3.3. of this UN Regulation or the engine referred to in paragraph 3.3.4. of this UN Regulation.
6.4.1.2.1 Систему глушителя выхлопа или ее элементы устанавливают на транспортном средстве, указанном в пункте 3.3.3 настоящих Правил ООН, или на двигателе, указанном в пункте 3.3.4 настоящих Правил ООН, с использованием стандартных частей и при соблюдении инструкций изготовителя транспортного средства.
In cases in which the United Nations is unable to carry out repairs and maintenance or provide special spare parts, troop and police contributors, with the prior agreement of the United Nations as to the scope of work required, may carry out the required repairs and maintenance using spare parts provided by the United Nations or purchased by troop and police contributors.
В тех случаях, когда Организация Объединенных Наций не в состоянии обеспечить ремонт и техническое обслуживание или предоставить специальные запасные части, страны, предоставляющие войска и полицейские силы, могут, с предварительного согласия Организации Объединенных Наций в отношении требуемого объема работ, выполнить необходимый ремонт и техническое обслуживание с использованием запасных частей, предоставленных Организацией Объединенных Наций или приобретенных странами, предоставляющими войска и полицейские силы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test