Übersetzung für "undermined efforts" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
It is likely to undermine efforts aimed at establishing peace and prosperity.
Он способен подорвать усилия, направленные на достижение мира и процветания.
A lack of conformity in the definition of torture could undermine efforts to eliminate that practice.
Отсутствие согласованности в определении пыток может подорвать усилия, направленные на искоренение этой практики.
They could further aggravate the explosive situation in the country and undermine efforts to reach a political solution.
Они могут еще больше обострить и без того взрывоопасную ситуацию в стране и подорвать усилия, направленные на достижение политического урегулирования.
For instance, lack of cohesion in the international sphere can undermine efforts to enhance cohesion at the domestic level.
Например, отсутствие согласованности на международном уровне может подорвать усилия по повышению согласованности на национальном уровне.
It expressed concern over the ongoing crisis, which threatened to undermine efforts in the protection of human rights.
Она выразила обеспокоенность по поводу непрекращающегося кризиса, который может подорвать усилия по защите прав человека.
On the other hand, the introduction of weapons into outer space could undermine efforts for its peaceful uses.
С другой стороны, размещение оружия в космическом пространстве может подорвать усилия, направленные на его использование в мирных целях.
They have undermined efforts to curb violence and have fuelled hatred and anger towards Israel.
Эти действия подорвали усилия, направленные на прекращение насилия, и еще больше разожгли чувства ненависти и гнева в адрес Израиля.
The Council notes with concern that inadequate financial support can undermine efforts to address human suffering in certain contexts.
Совет с озабоченностью отмечает, что неадекватная финансовая поддержка может подорвать усилия по облегчению страданий людей в определенных контекстах.
That could backfire and severely hamper and undermine efforts towards consolidating the fragile peace process in those societies.
Это может привести к негативным результатам и серьезно осложнить и подорвать усилия по консолидации хрупкого мирного процесса в этих странах.
They undermine efforts aimed at reconstruction and development.
Они подрывают усилия, направленные на реконструкцию и развитие.
These weapons undermine efforts to keep and build the peace.
Эти вооружения подрывают усилия по поддержанию и строительству мира.
These escapes are undermining efforts of the judiciary to fight impunity.
Побеги подрывают усилия судебных органов по борьбе с безнаказанностью.
All of these difficulties undermine efforts to instil respect for the rule of law.
Все эти трудности подрывают усилия по привитию уважения к правопорядку.
War and conflict have been undermining efforts to develop Africa.
Войны и конфликты подрывают усилия по развитию Африки.
Failure to meet some targets undermines efforts to meet others.
Неспособность достичь одних целей подрывает усилия по достижению других.
The weight of tradition that undermines efforts to promote women's and children's rights
сила традиций, подрывающая усилия по укреплению прав женщин и детей;
Violence is a common threat that undermines efforts for both justice and peace.
Насилие -- это общая угроза, подрывающая усилия по обеспечению как справедливости, так и мира.
Terrorist activities undermine efforts to consolidate the rule of law and democracy.
Террористическая деятельность подрывает усилия по укреплению устоев правового государства и демократии.
51. The obstacles described above undermine efforts to combat impunity.
51. Описанные выше препятствия подрывают усилия, развернутые с целью борьбы с безнаказанностью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test