Übersetzung für "under the cover of" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Under the cover of the army of occupation, great suffering was imposed on our people.
Под прикрытием оккупационной армии нашему народу были причинены большие страдания.
In short, the ideology of genocide is still preached and implemented under the cover of Kinshasa regime.
Если говорить коротко, то идеология геноцида по-прежнему пропагандируется и реализуется на практике под прикрытием режима Киншасы.
Such an attitude, she has stated, has led to the exploitation of women under the cover of age-old traditions and customs.
Она считает, что такое отношение ведет к эксплуатации женщин под прикрытием вековых традиций и обычаев.
This was done initially under the cover of a civilian space programme, pursued with the cooperation of several advanced countries.
Первоначально это делалось под прикрытием гражданской космической программы, осуществляемой при сотрудничестве нескольких передовых стран.
And all this is occurring under the cover of an ongoing propaganda campaign and alleged non-involvement by the Republic of Armenia in the aggression.
Все это происходит под прикрытием непрекращающейся пропагандистской кампании о якобы непричастности Республики Армения к осуществляемой агрессии.
Several participants noted that unilateral action taken under the cover of IEAs was not conducive to building international cooperation.
Несколько участников отметили, что односторонние действия, предпринимаемые под прикрытием МСЭ, не способствуют развитию международного сотрудничества.
We'll go in under the cover of darkness.
Мы войдем под прикрытием темноты.
Flying drugs under the cover of the church?
Перевозить наркотики под прикрытием церкви?
We'll land here, under the cover of night.
Высадимся вот здесь, под прикрытием ночи.
all right. We'll go tonight under the cover of frogs."
Итак, мы выдвинемся ночью под прикрытием лягушек.
And most important of all, under the cover of banking reform,
И самое главное, под прикрытием банковской реформы,
- under the cover of the Secret Service, the very people meant to protect and serve.
Быстро! ...действуют в сговоре и под прикрытием секретной службы, людей, которые должны защищать и служить.
Under the cover of darkness... people do things they'd never do under the harsh glare of day...
Под прикрытьем темноты... люди делают то, что никогда бы не сделали при свете дня.
You dealt drugs illegally from the clinic, did so under the cover of the church, brought disrepute and irreparable damage.
Ты незаконно выдавала наркотики из клиники, делала это под прикрытием церкви, чем опозорила ее и нанесла непоправимый ущерб.
If someone on the inside opens the main gate, and a group of our men, under the cover of darkness, take the guard by surprise.
Если кто-то изнутри откроет главные ворота, и группа наших людей под прикрытием темноты застанет охрану врасплох.
You swooped in under the cover of night and you took him while I was away at graduate school getting a graduate degree in a form of art that is actual art, unlike what you do, which is not art.
Ты прилетела под прикрытием ночи и забрала его, пока я была в аспирантуре, получая образование в настоящем виде искусства, а не того, что делаешь ты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test