Übersetzung für "uncivil" auf russisch
Uncivil
Adjektiv
Übersetzungsbeispiele
Bit uncivil of them waving guns at us like that.
Немного невежливо с их стороны размахивать перед нами оружием.
Father, how can you be so uncivil to Mr Clennam, who has been such a good friend to us?
Отец, как Вы можете быть столь невежливы с мистером Кленнэмом, кто был нам таким хорошим другом?
I was with Michael Maguire for long enough to take his statement and at no point was I aggressive or uncivil or inappropriate in my language.
Я был с Майклом Магуайром достаточно долго, брал у него показания, но ни в коей мере не был агрессивным, невежливым или неуместным в своём языке.
I was in the middle before I knew that I had begun.” “My beauty you had early withstood, and as for my manners—my behaviour to you was at least always bordering on the uncivil, and I never spoke to you without rather wishing to give you pain than not.
И я понял, что со мной происходит, только тогда, когда уже был на середине пути. — Не правда ли, сначала моя внешность вам не понравилась? А что касается моих манер, — мое обращение с вами всегда было на грани невежливого. Не было случая, чтобы, разговаривая с вами, я не старалась вам досадить.
She was in hopes that the evening would afford some opportunity of bringing them together; that the whole of the visit would not pass away without enabling them to enter into something more of conversation than the mere ceremonious salutation attending his entrance. Anxious and uneasy, the period which passed in the drawing-room, before the gentlemen came, was wearisome and dull to a degree that almost made her uncivil.
Она надеялась, что в течение вечера какой-нибудь случай сведет их вместе и этот визит не закончится без ее разговора с мистером Дарси, более обстоятельного, нежели обмен несколькими церемонными приветствиями при встрече. Встревоженная и взволнованная, она сидела в гостиной до прихода мужчин с таким усталым и отсутствующим видом, что могла показаться невежливой.
Adjektiv
Often men, in anger and frustration, indulge in the uncivilized use of rude and vulgar language against women.
Нередко мужчина, если он чем-то расстроен или разозлен, опускается при разговоре с женщиной до нецивилизованного, грубого и нецензурного языка.
It was also reported that there had been cases in which the accused were subjected to uncivil treatment before the hearing.
Также сообщалось, что в некоторых случаях обвиняемые перед началом судебных слушаний подвергались грубому обращению.
32. Mr. Avrahamy (Israel) professed shock and amazement at the uncivilized words used by the representative of the Group of Arab States against Israel.
32. Г-н Авраами (Израиль) говорит, что он потрясен и удивлен грубыми нападками представителя Группы арабских государств на Израиль.
It's rude, uncivil.
Это грубо, нецивилизованно.
Well, that's an uncivil response to an innocent error.
Я ведь ненарочно. Зачем так грубить?
You may feel you've triumphed, but all you've done is shown yourself to be petty and uncivil.
Ты можешь чувствовать себя победительницей но всё, что ты сделала, это показала себя как грубая и мелочная особа.
Now, the naturalist who took these absolutely extraordinay pictures... was most impressed with the creature's uncivilized look, it's foul language and, most of all, it's indescribable stench.
Снявший их человек был потрясен диким видом чудовища его грубой речью и больше всего его неописуемой вонью.
These are the benchmarks of the uncivil society.
Это -- показатели нецивилизованного общества.
(b) The international dimension of "uncivil" behaviour;
b) международный аспект "нецивилизованного" поведения;
Ms. Shankardass referred to prisons as an uncivilized way of punishment.
48. Г-жа Шанкардасс назвала тюрьмы нецивилизованным способом наказания.
Development could not be sustainable if society was torn apart by "uncivil society" behaviours.
Развитие не может быть устойчивым, если общество раздирается на части вследствие поведения <<нецивилизованного общества>>.
People who maintained their cultures, practices and customs were discriminated against and viewed as uncivilized.
Лица, которые сохраняли свою культуру, привычки и обычаи подвергались дискриминации и считались нецивилизованными.
Such differences, however, should not discourage us or lead us, worse yet, into uncivil discord among ourselves.
Однако такие разногласия не должны нас обескураживать или, что еще хуже, приводить к нецивилизованным раздорам.
The enslaved African and the Native Americans were considered less than human, "uncivilized savages" even.
Попавшие в рабство африканцы и коренные американцы за людей не считались и даже назывались "нецивилизованными дикарями".
Two uncivilized Primitive, limited!
двое нецивилизованных примитивных, ограниченных!
Dangerous, dirty, tattooed, uncivilized.
Опасных, подлых, татуированных, нецивилизованных.
I'll tell you what it is-- uncivilized.
Я утверждаю тебе, что это нецивилизованно.
I'm sorry to be uncivil and all that.
Простите, что такой нецивилизованный и все такое.
But the funny thing is... an uncivilized land... attracts sneaky rats.
Забавная вещь... Нецивилизованная земля... Привлекает трусливых крыс.
Do you know how uncivilized Leonard was when I took him in?
Знаешь, каким нецивилизованным был Леонард, когда я его приютил?
to see all of my friends act this way, so uncivilized.
Для меня стало серьезным ударом то, что все мои друзья ведут себя так так нецивилизованно.
It is upsetting and deeply concerning when so-called friends are uncivil, condescending and downright mean-spirited.
Нас очень огорчает и беспокоит, когда так называемые друзья оказываются нецивилизованными, высокомерными и просто подлыми. Я понимаю.
We don't want to be savages but however hard we try to dress up like the Japanese we'll always be seen as uncivilized people
Мы не хотим быть дикарями, но как бы мы не маскировались под японцев, мы не в силах изменить нашего лица, которое по-прежнему воспринимается, как нецивилизованное
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test