Übersetzung für "unceasing" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Races and cultures have been mixed, influencing each other in an unceasing exchange of creations.
Происходит смешение рас и культур, что вызывает непрекращающийся обмен творениями.
The growing threat of narcotic drugs emanating from Afghanistan, and the unceasing activity of extremist groups are of particular concern.
Особую тревогу вызывают растущая наркоугроза, исходящая из Афганистана, непрекращающаяся активность экстремистских группировок.
We are also witnessing strife, conflicts and cruel, unceasing and irrational civil wars in many parts of the world.
Мы также становимся свидетелями междоусобиц, конфликтов и жестоких непрекращающихся и неразумных гражданских войн во многих частях мира.
Let me touch on the tragic situation of Palestinian children at this dreadful time of unceasing Israeli attacks in the Palestinian territories.
Позвольте мне затронуть трагическую ситуацию палестинских детей в этот ужасный период непрекращающихся израильских нападений на палестинские территории.
The State of Israel has been engaged in an unceasing struggle for both its very existence and security, from the day of its founding.
Со дня своего основания Государство Израиль ведет непрекращающуюся борьбу за свое существование и свою безопасность.
897. Unceasing conflicts, entrenched hostilities, violation of agreements and a genuine lack of commitment and good faith have become the hallmarks of this crisis.
897. Отличительными чертами этого кризиса стали затяжные конфликты, непрекращающаяся вражда, нарушения договоренностей и истинное отсутствие принципиальности и добросовестности.
20. Venezuelan women had spared no sacrifice in their unceasing defence of the dignity of the family, justice, peace and of all their social, political and cultural rights.
20. Женщины Венесуэлы ведут самоотверженную непрекращающуюся борьбу за обеспечение защиты достоинства семьи, справедливости, мира и всех своих социальных, политических и культурных прав.
The above-mentioned attacks come in addition to the unceasing efforts of Palestinian terrorists to infiltrate Israel and carry out ever more deadly assaults on Israeli civilians.
Вышеупомянутые нападения являются частью непрекращающихся усилий палестинских террористов, пытающихся проникнуть в Израиль и совершить еще более смертоносные нападения на израильских граждан.
Jordan has, as a result of unceasing efforts and by making use of every available possibility, been successful in counteracting and uncovering many terrorist acts while still in the planning stage.
Благодаря непрекращающимся усилиям и использованию всех возможных средств Иордания успешно противодействует и вскрывает многочисленные террористические акты еще на этапе планирования.
363. Bahrain welcomed positive steps taken by Indonesia within the reform process, which reflects its unceasing efforts to promote and protect human rights.
363. Бахрейн приветствовал позитивные шаги, предпринятые Индонезией в рамках процесса реформирования, которые отражают ее непрекращающиеся усилия по поощрению и защите прав человека.
Ever since, we have waged unceasing war against these dreadful...
С тех пор мы ведём непрекращающуюся войну против этих отвратительных...
but when Porfiry, seeing that he was also laughing, went off into such gales of laughter that he almost turned purple, Raskolnikov's loathing suddenly went beyond all prudence; he stopped laughing, frowned, and stared at Porfiry long and hatefully, not taking his eyes off him during this whole long and as if deliberately unceasing fit of laughter.
но когда Порфирий, увидя, что и он тоже смеется, закатился уже таким смехом, что почти побагровел, то отвращение Раскольникова вдруг перешло всю осторожность: он перестал смеяться, нахмурился и долго и ненавистно смотрел на Порфирия, не спуская с него глаз, во всё время его длинного и как бы с намерением непрекращавшегося смеха.
To conclude, I wish to assure Members of the United Nations that Indonesia will be relentless and unceasing in promoting the ideals embodied in the Charter of the United Nations in promoting peace.
В заключение хотелось бы заверить членов Организации Объединенных Наций в том, что Индонезия будет и впредь неослабно и непрерывно пропагандировать закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций идеалы содействия миру.
Unceasing improvement in the opportunities available for young people to participate fully, in social life were the result of the policy ensured by the presence of considerable numbers of young people in Parliament and the executive branch.
Непрерывное расширение открывающихся перед молодежью возможностей в плане полноправного участия в общественной жизни является результатом политики государства, залогом эффективности которой является широкое представительство молодежи в парламенте и структурах исполнительной власти.
66. Despite unceasing efforts on the part of the Government, senior management of law-enforcement authorities and a number of NGOs to improve the country’s legislation and align it with international standards in this area, significant problems remain, the most intractable being:
66. Несмотря на то, что правительством, руководством правоохранительных органов и рядом неправительственных организаций ведется непрерывная работа по совершенствованию правовой базы на предмет приведения ее к международно признанным стандартам в данной сфере правовых отношений, имеются значительные проблемы, среди которых можно выделить наиболее сложные:
Clearly, a just and lasting peace is in the interests of both the Palestinians and the Israelis, who have been constant witnesses to death and destruction in their respective societies and who have watched as their once promising economies have been devastated by the unceasing instability in the region.
Совершенно очевидно, что достижение справедливого и прочного мира будет служить интересам как палестинского, так и израильского народов, непрерывно сталкивающихся в своих соответствующих обществах со смертью и разрушениями и наблюдающих за тем, как их когда-то многообещающие экономические системы подвергаются разрушительному воздействию постоянной нестабильности в регионе.
The question of settlement at Jerusalem constitutes one of the few issues on which there is virtually unanimous agreement throughout the political spectrum of Israeli society since Israelis are afraid that the demographic scales at Jerusalem might be tipped against them in spite of the unceasing endeavours that have been made since 1967 to Judaize the City’s Arab population and replace them with Jewish settlers.
Вопрос о заселении Иерусалима - один из немногих вопросов, по которому наблюдается практически единодушное согласие по всему политическому спектру израильского общества, поскольку израильтяне опасаются, что демографические весы в Иерусалиме могут вновь качнуться не в их пользу, вопреки непрерывно предпринимаемым с 1967 года попыткам иудаизировать арабское население города и заменить его еврейскими поселенцами.
The signal remained unceasing.
Сигнал продолжал поступать непрерывно.
What he enjoys, it seems to me, is an unceasing supply of steaming puddings and clean underwear.
Что ему нравится, на мой взгляд, так это безостановочное отпаривание, пудинги и чистое белье.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test