Übersetzung für "turn was" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
These will be considered in turn.
Они будут рассмотрены по очереди.
In turn, they are entitled:
В свою очередь, они имеют право на то, чтобы:
Each is considered in turn.
Рассмотрим их по очереди.
Now it is your turn.
И теперь вот настала Ваша очередь.
This in turn heightens tensions.
Это в свою очередь еще больше повышает напряженность.
This in turn leads to corruption.
Это в свою очередь ведет к коррупции.
This, in turn, will strengthen the CTC.
Это, в свою очередь, укрепит КТК.
This in turn will enhance accountability.
Это, в свою очередь, будет способствовать укреплению подотчетности.
This will, in turn, be a driver of growth.
Это, в свою очередь, станет двигателем роста.
- each individual communication in turn, or
- по очереди каждое отдельное сообщение или
Instead, Ms. Hessington retained a valuable asset, and I, in turn, was compensated for a job well done.
А так мисс Хессингтон сохранила свои активы, а я, в свою очередь, был щедро вознагражден за работу.
Now it's your turn.
теперь твоя очередь.
“He's crazy,” Sonya thought in her turn.
«Как полоумный!» — подумала в свою очередь Соня.
The general telegraphed to Lizabetha Prokofievna in his turn.
Генерал, в свою очередь, мигнул Лизавете Прокофьевне.
Krum had finished—it would be Harry’s turn any moment.
Крам завершил раунд, настала очередь Гарри.
Kitty simpered and smiled, and hoped her turn was coming soon.
Китти хихикала и улыбалась, мечтая о том, чтобы поскорее наступила и ее очередь.
Moody began to beckon students forward in turn and put the Imperius Curse upon them.
Грюм по очереди вызывал учеников и накладывал на них чары.
Gatsby and I in turn leaned down and took the small reluctant hand.
Мы с Гэтсби по очереди нагнулись и пожали неохотно протянутую ручку.
I went to sleep, and Jim didn't call me when it was my turn.
Я лег спать, и Джим не стал будить меня, когда подошла моя очередь.
“I did it last time,” Ron protested, “it’s your turn, you tell me one.”
— Я в прошлый раз придумывал, — запротестовал Рон. — Твоя очередь.
Sitting round the fire they told him in turn all that they could remember of their journeys and adventures.
Рассевшись у камина, они по очереди повествовали ему о своих странствиях и приключениях.
Member of the Board, U-Turn NGO (MTÜ U-Pööre), an independent civic society dedicated to preserving and developing the cultural heritage of Finno-Ugric peoples.
Член совета неправительственной организации <<Ю-Терн>>, занимающейся сохранением и развитием культурного наследия финно-угорских народов.
He thrust the Ring away and tightened his belt. ‘Well, well!’ he said. ‘If only they all take such a dislike to me and my Sting, this may turn out better than I hoped. And anyway it looks as if Shagrat, Gorbag, and company have done nearly all my job for me.
– Ну-ну! – сказал он сам себе, как следует упрятав кольцо и подтянув пояс. – Если они все будут так шарахаться от меня при виде Терна, то, может, я с ними как-нибудь и управлюсь. Вообще-то похоже, что Шаграт, Горбаг и их молодцы славно поработали за меня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test