Übersetzung für "treaty" auf russisch
Treaty
Adjektiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
These are the ABM Treaty, the INF Treaty and the START—I Treaty.
Речь идет о таких договорах, как Договор по ПРО, Договор по РСМД и Договор СНВ-1.
"Investment treaty" or "treaty"
"Международный инвестиционный договор" или "международный договор"
Such conduct might be deemed to be a breach of a number of treaties to which Greece was a party, such as the Istanbul Treaty, the Athens Treaty, the Treaty of Sèvres and the Lausanne Treaty.
Такое поведение может считаться нарушением целого ряда договоров, участником которых является Греция, таких как Стамбульский договор, Афинский договор, Севрский договор и Лозаннский договор.
Treaty shopping and treaty abuses
Неправомерное использование договоров и злоупотребление договорами
The nomenclature is varied and such treaties are often denominated treaties of establishment or treaties of amity.
Используется разная терминология, и такие договоры часто называются учредительными договорами или договорами о согласии.
A treaty right may be found in a historic treaty or a modern treaty.
Договорное право может быть закреплено в историческом договоре или в современном договоре.
The treaties that Israel would impose on neighbouring countries are not peace treaties but are treaties of surrender.
Договоры, которые Израиль навязывает соседним государствам, -- это не мирные договоры, а договоры о капитуляции.
Imagine such treaty...
Представляю таких договорившихся...
- Accept the treaty...
Если примете договор...
Sign this treaty.
Подпишите этот договор.
Damn the treaty!
- Плевать на договор.
Hey, Spook, treaty.
Погоди. Эй, Спук, договор.
They have treaties.
У них есть договоры.
- To make a treaty.
- Чтобы заключить договор.
The Treaty of Tripoli.
Договор с Триполитанией.
Sign the damn treaty!
Подпиши чёртов договор!
- To negotiate a treaty.
- Обсудить условия договора.
So far this treaty, therefore, is evidently advantageous to Portugal, and disadvantageous to Great Britain.
Этот договор, очевидно, выгоден Португалии и невыгоден Великобритании.
The following is a literal translation of that treaty, which consists of three articles only.
Вот точный перевод этого договора, который состоит всего лишь из трех статей:
The exchangeable value of its annual produce, therefore, is likely to be diminished by every such treaty.
Поэтому меновая стоимость годового продукта этой нации должна уменьшаться в результате каждого такого договора.
By this treaty the crown of Portugal becomes bound to admit the English woollens upon the same footing as before the prohibition;
Согласно этому договору, Португалия обязуется допускать ввоз английских шерстяных тканей на тех же основаниях, как и до запрещения, т. е.
The greater part of his occasional wants are supplied in the same manner as those of other people, by treaty, by barter, and by purchase.
Большая часть его нужд удовлетворяется таким же способом, как и нужды Других людей, а именно посредством договора, обмена, покупки.
It is upon this principle that the treaty of commerce between England and Portugal, concluded in 1703 by Mr. Methuen, has been so much commended.
Именно с этой точки зрения так много восхваляли торговый договор между Англией и Португалией, заключенный в 1703 г. Метуеном.
Such treaties, however, though they may be advantageous to the merchants and manufacturers of the favoured, are necessarily disadvantageous to those of the favouring country.
Однако такие договоры, хотя они и могут быть выгодны торговцам и владельцам мануфактур благоприятствуемой страны, обязательно невыгодны купцам и владельцам мануфактур страны, оказывающей такое предпочтение.
«And lest you should take it into that head of yours,» he went on, «that you was included in the treaty, here's the last word that was said: 'How many are you,' says I, 'to leave?' 'Four,' says he;
– А если ты думаешь, что тебя включили в договор, – продолжал он, – так вот последние слова доктора. «Сколько вас осталось?» – спросил я.
Exportation was encouraged sometimes by drawbacks, sometimes by bounties, sometimes by advantageous treaties of commerce with foreign states, and sometimes by the establishment of colonies in distant countries.
Вывоз поощрялся возвратом пошлин, выдачей премий, или заключением выгодных торговых договоров с иностранными государствами, или, наконец, учреждением колоний в отдельных странах.
In 1748, all the demands of the company upon the King of Spain, in consequence of the Assiento contract, were, by the Treaty of Aix-la-Chapelle, given up for what was supposed an equivalent.
В 1748 г. все требования компании к испанскому королю, основанные на договоре "ассиенто", были по трактату в Аахене удовлетворены соответствующим образом.
(a) Treaty abuses and treaty shopping.
а) злоупотребления договорными положениями и селективный подход к выбору договорного режима;
Treaty bodies, on the other hand, were concerned, not with the readjustment of the treaty relationship, but rather with the implementation of the treaty on the basis of the existing treaty relationship.
Договорные органы, с другой стороны, интересует не корректировка договорных отношений, а скорее осуществление конкретного договора в рамках существующих договорных отношений.
Treaty bodies and the intergovernmental process on the strengthening of the treaty bodies
Договорные органы и межправительственный процесс в целях укрепления договорных органов
Enhancing the effectiveness of the treaty bodies: a coordinated approach to the work of the treaty bodies
Повышение эффективности договорных органов: скоординированный подход к работе договорных органов
The enormous growth in the number of treaties in such specialized fields has led to "treaty congestion" or "treaty inflation".
Огромный рост числа договоров в таких специализированных областях привел к <<договорной перенасыщенности>> или <<договорной инфляции>>.
Those are the treaty rules.
Есть договорные нормы.
- If there is a treaty framework...
- ≈сли на договорной основе...
The Emperor has broken all his promises and treaty obligations, both to my master King Francis and to you.
Император нарушил все обещания ...и договорные обязательства ...и перед моим государем королем Франциском, и перед вами.
It's much more difficult in the cyber area to construct an international regime based on treaty commitments and rules of the road and so forth.
Это намного тяжелей в виртуальной области создать международный режим, основанный на договорных обязательствах, правилах дорожного движения и т.п.
International conferences and treaty negotiations
Международные конференции и переговоры
The future treaty should be negotiated within the Conference on Disarmament, the only multilateral forum for the negotiation of disarmament treaties.
Переговоры необходимо проводить в рамках Конференции по разоружению, которая является единственным многосторонним форумом для переговоров в области разоружения.
we want a treaty.
Техасцы! Пропустите меня! Мы хотим переговоров!
He's negotiating a treaty at the UN.
Ведёт переговоры в ООН.
I broker peace treaties these days...
Теперь я агент, ведущий мирные переговоры...
The first Thanksgiving was a space treaty? !
Первый День благодарения – это космические переговоры?
The high councillor wishes to continue with the treaty summit.
Верховный канцлер хочет продолжить переговоры.
Captain, did you manage to broke a treaty with the Teenaxi?
Капитан, вы, что, умудрились сорвать переговоры с тенаксианами?
I have questioned the counselors. Only three were aware of the treaty.
Я допросил советников - только трое знали о переговорах.
Listen to me. I don't care about your negotiations or your treaty.
Послушайте! Меня не волнуют ваши переговоры и ваше соглашение.
We would've sat across the negotiation table and hammered out a peace treaty.
Мы бы сели за стол переговоров и подписали мирное соглашение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test