Übersetzung für "tourist complex" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Tourist Complex, Kriti Kendra was inaugurated by the Deputy Commissioner of Kurukshetra on 23 December 2008.
Туристический комплекс под названием <<Крити Кендра>> был открыт 23 декабря 2008 года заместителем комиссара Курукшетра.
We are also launching a project for ports leading into free zones, alternating with tourist complexes, along the Atlantic coast; that is also a way of stopping the advance of the sea.
Мы приступаем также к осуществлению проекта строительства вдоль атлантического побережья портов, ориентированных на свободные зоны, вперемежку с туристическими комплексами; это также один из способов приостановить наступление моря.
34. At 0300 hours, an armed terrorist group detonated an explosive device in a fuel tank at the Ghazzali Tourist Complex garage in Qarfah, on the Damascus-Dar`a road.
34. В 03 ч. 00 м. вооруженная террористическая группа привела в действие взрывное устройство, установленное в баке с горючим в гараже туристического комплекса <<Газзали>>, расположенном у дороги Дамаск -- Деръа.
Both members of the Garifunas Indigenous Group, it is reported that with the acquiescence of government authorities, the two men were killed by landowners and businessmen wanting to develop a tourist complex on land bordering the Atlantic Ocean which allegedly belongs to the Garifunas.
Оба являлись членами Группы коренного населения Гарифунас, и, как сообщается, с молчаливого согласия правительственных властей они были оба убиты по приказу землевладельцев и бизнесменов, желающих построить туристический комплекс на побережье Атлантического океана, который якобы принадлежит народности гарифунас.
56. To the north of Cartagena and on its outskirts, and in the area of Boquilla, the inhabitants of the Barú, Tierra Bomba and El Rosario islands have been expelled by the local authorities under pressure from powerful hotel chains, so as to enable tourist complexes to be built.
56. Ввиду сооружения туристических комплексов в зоне к северу от Картахены и в ее окрестностях местные власти под давлением крупных гостиничных предприятий согнали со своих мест жителей островов Бару, Тьерра-Бомба и Эль-Росарио, а также зоны Бокилья.
On 17 August 1994, Irving Moskovitz, a leading supporter of the Ateret Cohanim settlement group, was given permission by the Jerusalem municipality to develop a tourist complex in the Sheikh Jarrah neighbourhood of East Jerusalem. (Jerusalem Post, 18 August 1994)
665. 17 августа 1994 года один из ведущих сторонников группы поселенцев Атерет- Коханим Ирвинг Московитц получил в муниципалитете Иерусалима разрешение на строительство туристического комплекса в восточноиерусалимском районе Шейх-Джарра. ("Джерузалем пост", 18 августа 1994 года)
In conjunction with the competent regional centres, the Lebanese Ministry of Environment is conducting a preliminary field survey of a large part of the Lebanese coastline and is in the process of compiling the necessary reports on this enormous environmental disaster and the economic and social repercussions of such pollution, which include the contamination of sandy and rocky shorelines, as well as damage to tourist complexes, hotels and marine life.
Действуя совместно с компетентными региональными центрами, Министерство по охране окружающей среды Ливана в настоящее время проводит предварительное обследование значительной части ливанского побережья и готовит необходимые доклады об этой тяжелейшей экологической катастрофе и социально-экономических последствиях такого загрязнения, которые включают в себя загрязнение песчаной и каменистой береговой линии, а также нанесение ущерба туристическим комплексам, гостиницам и морской фауне.
8. Since the main reasons why women (like men) migrate are essentially economic (employment and higher income), the mobility of women has centered around six provinces, specifically those where free-trade zones have been opened and large tourist complexes have been established and are now operational (San Pedro de Macorís, Romana, La Altagracia, Santiago, Puerto Plata, San Cristóbal and Santo Domingo).
8. Учитывая, что главной причиной миграции женщин (так же как и мужчин) является экономическое положение (поиск работы и более высоких заработков), в мобильности женщин прослеживается определенная тенденция — ее направленность на шесть провинций, в которых развиваются свободные промышленно-экспортные зоны, а также располагаются крупные туристические комплексы (Сан-Педро де Макорис, Романа, Ла Алтаграсия, Сантьяго, Пуэрто-Плат, Сан-Кристобаль и Санто-Доминго).
Moreover, during recent weeks, Israel's illegal colonization campaign continued with great intensity throughout the Occupied Palestinian Territory, particularly in and around East Jerusalem. On 28 December 2011, the Israeli Government announced another 130 new units in the illegal settlement "Gilo", near Beit Jala, and north of Bethlehem, as well as plans to construct a "tourist complex" in the Silwan neighbourhood of occupied East Jerusalem, with plans for a parking lot, archaeological park and reception halls.
Кроме того, в течение последних недель на всей оккупированной палестинской территории, особенно в Восточном Иерусалиме и вокруг него, весьма активно продолжалась проводимая Израилем незаконная колонизаторская кампания. 28 декабря 2011 года правительство Израиля объявило о строительстве еще 130 новых домов в незаконном поселении <<Гило>> вблизи Байт-Джалы и к северу от Вифлеема, а также о планах строительства <<туристического комплекса>> в квартале Сильван в оккупированном Восточном Иерусалиме, предусматривающих сооружение парковочной стоянки, археологического парка и конференц-залов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test