Übersetzung für "torture him" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
I tortured him with guilt.
Мучил его чувством вины.
It's always fun to torture him.
Мучить его - всегда весело.
Adrian was blackmailing you to torture him?
Эдриан шантажировал тебя, чтобы ты мучила его?
He tortures him and... makes him do things.
Он мучил его, и делал всякие вещи.
They tortured him, made him slave for army.
Они мучили его, сделали из него армейского раба.
He'd been molested by his father, who had also tortured him repeatedly.
ќтец издевалс€ над ним и мучил его.
My mother tortured him all his life...
Моя мать всю жизнь мучила его... как и всех, кто ее окружал...
A... a... and he's also concerned about how we're gonna treat the man that tortured him.
А еще он беспокоится о том, как мы поступим с человеком, который мучил его.
I just came by to let you know that Wuligar has a slight temperature, so you might not want to torture him this evening.
Я зашла просто сказать о том, что у Вуллигара небольшая температура, так что, может быть, Вы не будете мучить его сегодня вечером?
Their last defeat was clearly still torturing him.
Прошлогодний разгром мучил его до сих пор.
The investigators tortured him in order to make him confess, using every form of torture.
Следователи пытали его, с тем чтобы добиться от него признания, и использовали все виды пыток.
They took his weapon and beat and tortured him, inflicting bruises and other wounds.
Нападавшие отобрали у него оружие, избили его и пытали, причинив ему ушибы и другие увечья.
RNA soldiers tortured him and subjected him to cruel, inhumane and degrading treatment.
Солдаты КАН пытали его и подвергали жестокому, бесчеловечному и унижающему достоинство обращению.
Several interrogators allegedly tortured him during his first 36 hours of detention.
Несколько человек, проводивших допрос, пытали его в первые 36 часов содержания под стражей.
They led him into a tent behind the Blue Line where they beat him and tortured him into unconsciousness.
Они затащили его в палатку, расположенную за Голубой линией, где стали его избивать и пытать, в результате чего он потерял сознание.
Before killing him, the judicial police reportedly tortured him with electric prods in the testicles and in the eyes, and inflicted beatings.
Перед смертью его избивали и пытали, пропуская электрический ток через глаза и половые органы.
During his detention, General Intelligence officers reportedly tortured him by hanging him from the ceiling.
Во время заключения сотрудники службы общей разведки, судя по сообщению, пытали его, подвешивая к потолку.
He also asked the investigator not to be exposed to those police officers who had recently tortured him.
Он также попросил следователя не оставлять его наедине с теми сотрудниками милиции, которые его недавно пытали.
Officials from the District Unit of the Ministry of Internal Affairs and the Prosecutor's Office beat and tortured him, in the absence of a defence counsel.
Сотрудники районного отдела министерства внутренних дел и прокуратуры в отсутствие защитника избивали и пытали его.
There’s a room in the Department of Mysteries full of shelves covered in these little glass balls and they’re at the end of row ninety-seven… he’s trying to use Sirius to get whatever it is he wants from in there… he’s torturing him… says he’ll end by killing him!”
В Отделе тайн есть комната со стеллажами, на которых лежат стеклянные шарики, и Волан-де-Морт с Сириусом сейчас в конце девяносто седьмого ряда… Он хочет заставить Сириуса взять оттуда что-то, очень ему нужное… Он пытает его… Говорит, что рано или поздно убьет!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test