Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Tonic water's tonic water, okay?
Тоник – это тоник, понятно?
- Vodka tonic, hold the tonic.
- Водку с тоником, поменьше тоника.
- Yeah, ahem. - Um, gin and tonic, hold the tonic.
Джин с тоником, и тоника поменьше.
Gin and tonic, Dave, more tonic than gin.
Джин с тоником, Дейв, больше тоника, чем джина.
Tequila and tonic?
Текила с тоником?
Beer, scotch, tonic ?
- Пиво, виски, тоник?
And grape tonic.
И грейпфрутовый тоник.
Hearing familiar, friendly voices was an extraordinary tonic;
Голоса друзей подействовали на них, как какой-то невероятный тоник.
This year should be different, and adopting a programme of work would appear to be the tonic the Conference badly needs to reinvent itself.
Этот год должен выглядеть иначе, и принятие программы работы, похоже, является тем тонизирующим средством, в каком остро нуждается Конференции, чтобы возродиться вновь.
By way of example, the Ministry of Health provides women throughout the country with maternal and child health services at 307 centres, which, in addition to offering free health care and nutrition services to pregnant women, continue to give them nutrition advice and tonics and iron supplements free of charge after their pregnancies.
Так, министерство здравоохранения оказывает женщинам на всей территории страны услуги по охране материнства и детства с использованием 307 центров, которые наряду с предоставлением беременным женщинам бесплатных услуг по уходу и питанию продолжают и после беременности бесплатно давать советы по вопросам питания, предоставлять, в случае необходимости, тонизирующие средства и содержащие железо добавки.
134. With respect to the equitable sharing of benefits arising from the use of traditional knowledge, innovation and practices relevant to the conservation of biological diversity, an interesting recent development has been an agreement between a native community in India and a research institute associated with an Indian pharmaceutical company to market an herbal tonic derived from a local plant.
134. Что касается справедливого распределения выгод, вытекающих из использования традиционных знаний, нововведений и практики, касающейся сохранения биологического разнообразия и использования его компонентов, то представляет интерес одно из последних событий -- договоренность между коренной общиной в Индии и научно-исследовательским институтом, ассоциированным с одной из индийских фармацевтических компаний о поставке на рынок тонизирующего средства, производимого на основе произрастающего в этой местности растения.
I've, uh, administrated a tonic that'll settle him down and, uh, end the fits.
Я дал ему тонизирующее средство это успокоит его и прекратит приступы
Well, we received a complaint from a former patient to do with his tonics and the use of a certain device called 'the percussor' that he developed with a younger colleague.
Мы получили жалобу от бывшей пациентки относительно тонизирующих средств и использования некоего прибора, именуемого "перкуссором", который он разработал с участием молодого коллеги.
And the snake oil salesman, as it where, had their own nostrums, their own tonics, and they dismissed snake oil, that's precisely what they said, you know,
И у торговцев змеиным маслом, как это бывало, имели свои средства против всех болезней, свои собственные тонизирующие средства, и они отвергали змеиное масло, вот что они говорили:
It shall likewise permit the free passage of all consignments of essential foodstuffs, clothing and tonics intended for children under fifteen, expectant mothers and maternity cases.
Она также разрешит свободный пропуск всех посылок с необходимыми продуктами питания, носильными вещами и укрепляющими средствами, предназначенными для детей до 15 лет, беременных женщин и рожениц".
Article 23 of the Fourth Geneva Convention makes it clear that all States are required to "allow the free passage of all consignments of medical and hospital stores" intended only for civilians and "the free passage of all consignments of essential foodstuffs, clothing and tonics ..."
В статье 23 четвертой Женевской конвенции недвусмысленно сказано, что все государства обязаны <<предоставлять свободный пропуск всех посылок с медицинскими и санитарными материалами>>, предназначаемых только для гражданского населения и <<свободный пропуск всех посылок с необходимыми продуктами питания, носильными вещами и укрепляющими средствами...>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test