Übersetzung für "to trace" auf russisch
To trace
Verb
Übersetzungsbeispiele
420. Linkages are traced both at the macro level and the micro level.
420. Взаимосвязи прослеживаются как на макро-, так и на микроуровне.
There is no need here to trace the origins of these three institutions.
Нет никакой необходимости прослеживать здесь истоки этих трех учреждений.
Should trace and standardize research activities in laboratory notebooks.
Надлежит прослеживать и стандартизировать исследовательскую деятельность в лабораторных ноутбуках.
As mentioned earlier, society still showed traces of the "breadwinner" model.
Как отмечалось выше, в обществе по-прежнему прослеживаются признаки модели <<кормильца>>.
It then traces the historical evolution of protection of the atmosphere in international law.
Затем в нем прослеживается историческая эволюция охраны атмосферы в международном праве.
The production process can thus be traced back several years.
Таким образом, прослеживается генеалогическая линия, просуществовавшая в течение нескольких лет.
One expert queried whether detonator cord could be marked and traced back to its origin.
Один из экспертов спросил, нельзя ли маркировать детонирующие шнуры и прослеживать их происхождение.
This will allow readers to trace the cases on the electronic support platform that is to accompany the digest.
Это позволит читателям прослеживать дела на вспомогательной электронной платформе, которая будет дополнять сборник.
The Israeli Internal Security Minister claimed that the murder could be traced to the Palestinian Authority.
Министр внутренней безопасности Израиля заявил, что прослеживается причастность к этому убийству Палестинского органа.
They trace new and old socio-demographic trends and identify their impact on the well-being of people.
В них прослеживаются новые и наблюдавшиеся ранее социальные и демографические тенденции и определяется их воздействие на благосостояние людей.
- Traces of hull
- следы околоплодника,
- traces of rubbing
- следы потертости;
slight traces of soil.
- незначительные следы земли.
traces of internal necrosis.
следы внутреннего некроза.
Traces of internal browning
Следы внутреннего побурения
traces of casing material; uncut mushrooms may also have traces of casing material on the foot.
- следы тепличного материала; неподрезанные грибы могут также иметь следы тепличного материала на основании.
Technically, it is almost impossible to completely remove petroleum traces in the tanks and, therefore, the ethanol will contain these traces.
Технически почти невозможно полностью устранить следы нефтепродуктов в резервуарах, и поэтому этанол неизбежно будет содержать их следы.
- free from traces of mould
- без следов плесени;
They are too easy to trace.
Легко следить за ними.
...Looking to trace a Kelly Paterson...
...Ищу следы Келли Патерсон...
The operation has to trace back to the CIA.
След операции должен вести к ЦРУ.
He wanted to trace his track while it was wet.
Он хотел проследить его следы пока было ещё влажно.
Was C.S.U. able to trace that blood trail from the first shot?
Криминалистом удалось отследить след крови от первого выстрела?
The problem we've had with tracking Cipher is there's nothing to trace.
Проблема с отслеживанием Сайфер в том, что следов-то нет.
You have to know what it is you're looking for to trace the hack.
Надо знать, что именно ищешь, чтобы найти след.
So no fingerprints, and those carts are too easy to buy or steal to trace.
Нет отпечатков. А эти тележки может угнать, кто захочет - никаких следов.
The next step is to trace the delivery chain from the cyanide factory to the plating plant.
Следующий шаг проверить систему доставки от завода по производству цианида до гальванической фабрики.
So here we are, and I'm at leisure to trace your thoughts and actions!
Это вас интересует? Мы сейчас здесь, и я располагаю временем для того, чтобы следить за ходом ваших мыслей и действий!
No trace of a keyhole was there left on the inside.
На двери не осталось и следа от замочной скважины.
There were no traces, only the wood was still damp.
Следов не осталось, только древко еще было сырое.
“What is there to suppose? There's a trace there, something at least. A fact.
— Да чего думать-то, след есть, хоть какой да есть. Факт.
Not a sound, not a trace, not a single deed!
Ни звука, ни следа, ни одного дела, не распространил ни одного убеждения!..
By nightfall they had discovered no trace of Merry and Pippin.
Ночью нечего было и надеяться набрести на след Пина и Мерри.
And, besides, no traces of them were to be found on the Barnet road.
К тому же они не оставили никаких следов на барнетской дороге.
It seemed to me that she had not a trace of the gift herself.
Мне показалось, что у нее нет и следа тех способностей, которыми обладала ее прапрабабка.
Traces of superstition remained in him for a long time afterwards, almost indelibly.
Следы суеверия оставались в нем еще долго спустя, почти неизгладимо.
Hawat can scan his food as he pleases and detect no trace of poison.
Пусть себе Хават исследует свою пищу сколько хочет – даже следа яда он не обнаружит.
начертать
Verb
That conference traced a path that we have begun to follow, but that must now be followed with a firmer step.
Эта конференция начертала путь, на который мы уже вступили, однако далее надлежит идти поступью более твердой.
Similarly, I would like to extend these words of appreciation to the representatives of Viet Nam and Zimbabwe, who embarked on a decisive and fundamental process of consultations that made it possible to adopt the programme of work during this session, thus helping to trace the path on which we now find ourselves today.
Точно так же я хотел бы высказать слова признательности представителям Шри-Ланки и Японии, развернувшим решительный и фундаментальный процесс консультаций, который позволил принять программу работы в ходе этой сессии, помогая тем самым начертать тот маршрут, на который мы вышли сегодня.
Differences of national perception among member States with respect to security have no doubt impeded the Conference's progress along the path traced in Article 11 of the Charter of the United Nations and the resolution adopted by the General Assembly at its special session devoted to disarmament, yet instead of losing hope, member States have persevered.
Прогрессу Конференции по пути, начертанному статьей 11 Устава Организации Объединенных Наций и резолюцией специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, естественно, препятствуют различия в национальных восприятиях государств-членов в плане безопасности, но, отнюдь не теряя надежды, государства-члены проявляют упорство.
Niger feels that in the context of following up the New Agenda for the Development of Africa, the States participating in the Development Fund of the African Development Bank that are also Members of this Assembly must ensure that resources are set aside for this important activity, which is one of the priorities of the New Agenda and which might enable Africa to be less dependent on external sources, but also to move in the direction traced out by the new World Trade Organization.
Нигер считает, что в контексте осуществления Новой программы по обеспечению развития в Африке государства, принимающие участие в Фонде развития Африканского банка развития и одновременно являющиеся членами этой Ассамблеи, должны обеспечить то, чтобы определенные средства были отложены на эту важную деятельность, являющуюся одним из приоритетов Новой программы и способную сделать Африку менее зависимой от внешних источников, а также поставить ее на путь, начертанный новой Всемирной торговой организацией.
In South-Eastern Europe, exchange rates either are fixed or closely trace the euro.
В странах Юго-Восточной Европы валютные курсы либо являются фиксированными, либо строго привязаны к евро.
(iv) Record levels of trace metals found in dominant species;
iv) регистрирует уровни микросодержания металлов, обнаруживаемых у преобладающих биологических видов;
(g) Levels of trace metals found in dominant benthic fauna subjected to resettled sediment from the discharge plume.
g) уровни микросодержания металлов, обнаруживаемых у преобладающих видов бентосной фауны, подвергшейся переосаждению осадков из шлейфа сбросов.
(d) A central registry for missing children should be set up on both a national and a regional basis to facilitate the identification and tracing of the child victims;
d) необходимо создать центральную систему регистрации пропавших без вести детей как на национальной, так и региональной основе, с помощью которой можно было бы проще идентифицировать и обнаруживать пострадавших детей;
These sensors would be able to detect trace elements of chemicals in the effluents of chemical facilities, which in turn would indicate the types of chemicals being produced at the said site.
Они позволят обнаруживать даже малое количество химикатов в сточных водах химических объектов, что в свою очередь даст возможность устанавливать, какие виды химикатов производятся на тех или иных объектах.
He is the highest authority of narcotics control and financial tracing.
В его ведении находятся вопросы борьбы с наркотиками и контроля за финансовыми операциями.
A few remain in transit homes while their families are being traced.
Несколько человек продолжают находиться в транзитных пунктах, пока разыскиваются их семьи.
A total of 26 children were traced and are undergoing the process of reunification.
В общей сложности 26 детей были найдены и находятся в процессе воссоединения.
If relatives could be traced, embassy staff would evaluate their living conditions and their willingness to accept the child.
Если родственники находятся, сотрудники посольства оценивают условия их проживания и желание принять ребенка.
However, a handful of them are still under the care of Caritas pending completion of the tracing of their family members.31.
Однако небольшое их число все еще находится на попечении КАРИТАС до завершения розыска их родственников.
In addition, 8 victims of the 110 reported to be living outside those areas have not been traced.
107. Кроме того, восемь пострадавших из вышеуказанных 110, которые, по сведениям, находятся вне пределов указанных районов, не были обнаружены.
Educational provision in Malta can trace its roots to schools run by catholic religious orders.
697. История системы образования на Мальте уходит своими корнями в эпоху школ, находившихся в ведении католических религиозных орденов.
The electronic movement of money and the liberalization of exchange controls make even non-suspect transactions hard to trace.
Перемещение средств с помощью электронных сетей и либерализация механизмов валютного контроля затрудняют отслеживание даже тех сделок, которые не находятся под подозрением.
“But how did they find us?” Hermione asked, looking from one inert man to the other. “How did they know where we were?” She turned to Harry. “You—you don’t think you’ve still got your Trace on you, do you, Harry?”
— И все же как они нас нашли? — спросила Гермиона, оглядывая двух неподвижных мужчин. — Как узнали, что мы здесь? — Она повернулась к Гарри: — Ты… ты не думаешь, что все еще находишься под Надзором, а, Гарри?
Trace metals need not be determined if their seasonal and inter-annual variability is proved negligible.
Микроконцентрации металлов можно не устанавливать, если их сезонная и межгодовая вариативность являются незначительной.
Once the fate of a missing person had been confirmed, the tracing process was closed, with the approval of the family.
После того, как судьба пропавшего без вести устанавливалась, процесс розыска с согласия семьи прекращался.
They can be used only to trace vehicle location, since the tracking device is usually fitted to the vehicle, not the cargo trailer.
Они могут использоваться лишь для определения места нахождения транспортного средства, поскольку соответствующие устройства обычно устанавливаются на самом транспортном средстве, а не на грузовом трейлере.
(f) The overlaid information derived from tracking and tracing devices on the position and orientation of other vessels shall be faded out at a user-definable range.
f) Налагаемая информация, полученная с помощью устройств обнаружения и отслеживания, о местоположении и ориентации других судов должна затухать в устанавливаемом пользователем интервале.
You don't have to trace that number.
Не надо ничего выслеживать
You keep trying to trace the source terminal.
Ты продолжай выслеживать терминал с которого поступают сообщения.
If it is a misconduct to trace murderers, then we can happily live with a couple of reprimands.
Если выслеживать убийц - должностной проступок, мы легко переживём пару выговоров.
The family traces the fundamental moral and ethical patterns for the future adult and citizen.
Семья намечает основные нравственно-этические контуры будущего взрослого человека и гражданина.
There are instances when the will of the majority traces important paths for future cooperation between States.
Бывают случаи, когда волей большинства намечаются важные пути будущего сотрудничества между государствами.
31. Ms. Gaspard noted with regret that traces of the Napoleonic code remained from the nineteenth century colonial era.
31. Г-жа Гаспар с сожалением отмечает, что черты кодекса Наполеона сохраняются еще с эпохи колониализма XIX века.
That agreement, which traced the broad features of Macau's judicial system, guaranteed that the provisions of article 14 of the Covenant would continue to apply.
Это соглашение, которое охватывает в основных чертах всю судебную систему Макао, гарантирует преемственность в применении положений статьи 14 Пакта.
In short, at the dawn of the year 2000 we remain essentially human and we can still discern in ourselves the traces of our ancestors who were born of natural evolution.
Короче говоря, на рассвете 2000 года мы остаемся в основном существами человеческими и в нас по-прежнему можно различить остаточные черты наших предков, являвшихся детьми естественного развития.
The Russian Federation's corporate governance problems can be traced back to its privatization programme that made insider dominance the most prominent feature of its enterprises.
5. Проблемы Российской Федерации в области корпоративного управления берут свое начало в ее программе приватизации, в рамках которой наиболее характерной чертой российских предприятий было доминирующее положение их работников и руководства.
The speaker presented an overview of how to initiate cases, how and where to find assets, how to trace and freeze them, the steps required of the requesting and requested States and how to determine the return of proceeds.
Он в общих чертах рассказал о том, как возбудить дело, где и как производить поиск активов, как заморозить активы, какие шаги должно предпринять государство, направляющее запрос о возвращении активов, и государство, получающее такой запрос, и каким образом решать вопрос о возвращении доходов.
The Permanent Secretary of the Planning Commission for the United Republic of Tanzania traced the country's recovery programme and stated that efforts were being made to redefine and restructure the role of the public sector and to create an enabling environment for private-sector initiative.
55. Постоянный секретарь Плановой комиссии для Объединенной Республики Танзании изложил в общих чертах программу восстановления страны и заявил, что предпринимаются усилия по пересмотру и изменению роли государственного сектора, а также созданию благоприятных условий для расширения инициативы частного сектора.
It traces the main features and the experiences of globalization for broad categories of countries and society, highlights salient features of its impact on social development as a result of developments in trade, technology and finance, and concludes with some observations aimed at a closer integration of economic and social objectives in a global market economy.
В нем рассматриваются основные особенности и влияние глобализации на широкие категории стран и обществ, выделяются наиболее характерные черты этого влияния на социальное развитие в результате изменений в торговле, технологии и финансах и делаются некоторые выводы, направленные на более тесную интеграцию экономических и социальных целей в глобальной рыночной экономике.
Jessica studied Chani's face—elfin features—seeing the traces of Liet-Kynes there as yet unfixed by time.
Джессика разглядывала личико Чани – в нем проступали черты Лиет-Кинеса; со временем они должны проявиться отчетливее.
He pulled Harry’s wand from his pocket and began to trace it through the air, writing three shimmering words:
Он достал из кармана волшебную палочку Гарри и стал чертить ею в воздухе, написав три мерцающих слова:
Sometimes she could fancy that he talked less than on former occasions, and once or twice pleased herself with the notion that, as he looked at her, he was trying to trace a resemblance.
Иногда ей казалось, что, по сравнению с прежними временами, он стал менее разговорчивым, и раз или два ей почудилось, будто он искал некое сходство в ее чертах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test