Übersetzungsbeispiele
As the old English adage goes, "The hand that rocks the cradle rules the world".
Как гласит старинная английская пословица, "рука, качающая колыбель, правит миром".
In his poem, "The hand that rocks the cradle is the hand that rules the world", William Ross Wallace emphasizes motherhood as the pre-eminent force for positive change in the world.
В своей поэме <<Рука, которая качает колыбель, -- это рука, которая правит миром>> Уильям Росс Уоллес особо подчеркивает, что материнство является могучей силой перемен к лучшему в мире.
But you have to know how to rock.
Но вы должны научиться качаться.
When I was a little bitty baby, my mamma used to rock me in my cradle.
Когда я был маленьким карапузом, моя мама качала меня в колыбельке
I must return into this blue sea. so shall I die in it. I will be able to rock in the waves his ship.
Я должна вернуться в это голубое море. и я умру в нём. я смогу качать на волнах его корабль.
She clasped hands about knees, rocking back and forth broken-heartedly.
Обхватив руками колени, она в неутешном горе качалась взад и вперед.
Inside it floated a wide semi-circular sofa upholstered in glorious red leather: the more the globe bobbed and rolled, the more the sofa stayed perfectly still, steady as an upholstered rock.
Внутри сферы плавал широкий полукруглый диван, обитый церемониальной красной кожей, и чем больше сфера качалась и крутилась, тем более абсолютной была неподвижность дивана: он стоял, как обитая кожей скала.
The determination to eradicate anti-personnel mines must be commensurate with the need to address the suffering, desolation and helplessness of the child who can no longer play with his friends, as well as of the mother who will never again feel the pleasure of rocking her child in her arms.
Решимость искоренить противопехотные мины должна быть соразмерна необходимости облегчить горе, страдания и беспомощность ребенка, который впредь уже не сможет играть со своими друзьями, или матери, которая больше никогда не испытает наслаждения укачивать в руках своего ребенка.
She needs someone to rock her world with a 13-incher.
Ей необходимо, чтобы кто-нибудь с 3.5 дюймами укачивал её.
качнуть
Verb
Who's ready to rock?
Который готовый качнуться?
I got to rock the bells.
Надо качнуть мышцу.
She starts to rock and grunt.
- Она начинает трястись и стонать.
195. Hydrothermal vents are potentially threatened by human activities, including marine scientific research.117 Impacts of marine scientific research at hydrothermal vents may lead to habitat loss and organism mortality as a result of: (a) removing chimneys and rocks for geological investigations or chemical sampling; (b) environmental manipulations such as drilling; (c) clearing of fauna, e.g., for experimental studies on recolonization or collecting fauna for biodiversity or population studies; (d) transplanting fauna between locations; (e) placement of instrument packages that may disturb fauna and change water flows; (f) observation, e.g., deleterious effects of light on photosensitive organisms; and (g) the use of manned submersibles and remotely operated vehicles that may damage the fauna by landing on them or causing damage by the use of thrusters.118
Воздействие морских научных исследований в районе гидротермальных жерл может приводить к разрушению мест обитания и смертности организмов в результате: a) разрушения <<труб>> и пород при геологических исследованиях и химическом пробоотборе; b) экологических манипуляций, в частности бурения; c) расчистки фауны, например для проведения экспериментальных исследований по реколонизации или для сбора образцов фауны при проведении исследований по биологическому разнообразию или популяциям; d) переноса фауны из одного места в другое; e) установки приборных комплексов, которые могут беспокоить фауну и менять водные потоки; f) наблюдений, т.е. пагубного воздействия света на светочувствительные организмы; g) использования погружных аппаратов с человеком на борту и с дистанционным управлением, которые могут наносить ущерб фауне при посадке на дно или при работе двигателей118.
The concern about energy security was uppermost in the minds of energy policy makers during the 1970s and early 1980s when energy supply and demand were tightly balanced and energy markets were rocked by two sharp oil price rises.
12. Соображения энергетической безопасности особенно волновали умы представителей директивных органов в области энергетики на протяжении 70-х и начала 80-х годов, когда на энергетических рынках отмечалась неблагоприятная конъюнктура и они испытали два потрясения, вызванных резким ростом цен на нефть.
танцевать рок-н-ролл
Verb
A few hours of IV fluids for the dehydration and he should be ready to rock and roll.
Пару часов под капельницей от обезвоживания и он будет готов танцевать рок-н-ролл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test