Übersetzung für "to prejudice" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
предубеждать
Verb
Article 6, paragraph 3, could also be redrafted advantageously to emphasize the fact that the obligation to try or extradite should not prejudge or prejudice the jurisdiction of any international criminal court as and when it was established.
Кроме того, может быть изменена формулировка проекта пункта 3 статьи 6, с тем чтобы подчеркнуть тот факт, что обязательство предавать суду или выдавать другому государству не должно предопределять или предубеждать юрисдикцию любого международного уголовного суда, когда и где он имеется.
In exercising their rights, parents are not entitled to prejudice the physical and psychological health of their children or their moral development.
При осуществлении родительских прав родители не вправе причинять вред физическому и психическому здоровью детей, их нравственному развитию.
This is, of course, without prejudice to any independent protection measures of protection offered by the Public Prosecutor's Office.
Это, разумеется, не препятствует использованию самостоятельных мер защиты, которыми может располагать прокуратура.
It also covers publication of matters likely to prejudice the mind of a court by putting it in possession of information which it ought not to have had, and which would embarrass it in the task of deciding the case fairly and free from prejudice.
Это также относится к публикациям материалов, способных повлиять на решение суда, предоставляя в его распоряжение сведения, которыми он не должен располагать и которые затруднили бы суду принятие справедливого и беспристрастного решения.
Mr. Lee added that no complaints of racial discrimination had been recorded in the country and that the Korean government therefore had no information on offences committed for reasons of racial prejudice.
Г-н Ли добавляет, что в стране не было зарегистрировано ни одной жалобы на расовую дискриминацию и что корейское правительство не располагает поэтому информацией о правонарушениях, совершенных по этому мотиву.
7. Without prejudice to the above, the judiciary also has a system for registering court cases, to which all Chile's judges have access and which is maintained by the judiciary administration.
7. Помимо вышесказанного судебная власть также располагает системой регистрации дел, поступивших в судебные органы, доступ к которой имеют все судьи Чили, находящейся в ведении Административного департамента судебной власти.
This is without prejudice to the ultimate location of the use-of-terms provision in the set of draft articles, which in the past has always been at the beginning, either as the first of the series or following the provision on scope.
Это не предопределяет решение вопроса о том, куда в конечном счете будет помещено положение под названием <<Употребление терминов>> в комплексе проектов статей, которое в прошлом всегда располагалось в начальной части, либо в первых статьях, либо после положения о сфере охвата.
92. Ukraine has an established body of laws and regulations with mechanisms providing extensive possibilities for counteracting any manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia, intolerance or prejudice against individuals on the basis of their ethnicity.
92. Украина располагает сложившимся сводом законов и норм с механизмами, предоставляющими широкие возможности для противодействия любым проявлениям расизма, расовой дискриминации, ксенофобии, нетерпимости или предрассудков в отношении лиц на основании их принадлежности к определенной этнической группе.
Our prejudice is perhaps rather to overrate them.
Наши предрассудки, пожалуй, даже располагают нас скорее переоценивать способности первых.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test