Übersetzungsbeispiele
He therefore recommends the establishment of an independent and public broadcasting licensing authority with the power to examine broadcasting applications and to grant licenses.
Поэтому он рекомендует создать независимый общественный орган, уполномоченный рассматривать заявки на вещание и выдавать лицензии.
- To create and support a Somali livestock authority to license livestock and product quality;
- создание и поддержка Управления по животноводству Сомали, которое будет выдавать лицензии на скот и проверять его качество;
Subsequently, Syngenta entered into a license agreement with the inventors that allowed them and Syngenta to license golden rice technologies to developing countries.
Компания "Синджента" затем заключила лицензионное соглашение с изобретателями, позволяющее им и самой компании выдавать лицензии на использование золотого риса развивающимся странам.
It gives a husband license to discipline his wife by beating.
Данный раздел разрешает наказывать свою жену путем побоев.
TRIPS authorizes public use licenses without negotiation with the patent holder.
Соглашение о ТАПИС разрешает лицензирование для общественного пользования без переговоров с патентовладельцем.
(b) Authorizes the Department of Health to license laboratories on the basis of need and accreditation; and
b) разрешает Департаменту здравоохранения лицензировать лаборатории с учетом необходимости и аккредитации; а также
None the less, in many situations, soldiers have been given license to rape as an instrument of policy.
Тем не менее во многих ситуациях солдатам разрешается совершать изнасилования как инструмент политики.
What mechanism is used to verify the authenticity of licensing documents for the import, export and transit of firearms?
Каким механизмом пользуется министерство для проверки подлинности документов, разрешающих ввоз, вывоз и транзитную перевозку огнестрельного оружия?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test