Übersetzung für "to hide" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
We do not hide this fact.
Мы не скрываем этого.
They are hiding in woods and caves.
Они скрываются в лесах и пещерах.
E. is currently in hiding.
В настоящее время Е. скрывается.
We have nothing to hide.
Нам нечего скрывать.
What are the Liberian authorities hiding?
Что скрывают власти Либерии?
After this, M.Z.A. went into hiding.
После этого М.З.А. стал скрываться.
This dimension hides a number of biases.
Этот аспект скрывает в себе ряд элементов необъективности.
As I said, we have nothing to hide.
Как я сказал, нам нечего скрывать.
Cuba has absolutely nothing to hide.
Кубе абсолютно нечего скрывать.
- Something to hide?
- Что-то скрываешь?
What's to hide?
Да что тут скрывать?
- What's left to hide?
— Что мне скрывать?
Nothing to hide here.
Тут нечего скрывать.
We've nothing to hide.
Нам скрывать нечего.
- nothing to hide, Sergeant.
- нечего скрывать, сержант.
Beth said to hide.
Бет сказала скрывать.
But at least there is no longer need for hiding.
Что ж, теперь хоть нет нужды скрываться.
“How come you’re in hiding, then?”
— Так почему же вы в таком случае скрываетесь?
At last, he said, “The forest hides many secrets.”
— Лес скрывает много тайн.
He tracked me to the forest where I was hiding.
— Он выследил меня в лесу, где я скрывалась.
If the war is lost, what good will be my hiding in the hills?
Коли нас победят, что мне толку скрываться в горах?
“There’s no point hiding it from you any longer, Potter,”
— Должна вам кое-что сообщить, Поттер. Больше нет смысла скрывать это от вас.
Hagrid was unhappy and he was hiding something, but he seemed determined not to accept help.
Хагрид несчастен, что-то скрывает и решительно не хочет никакой помощи.
his expression was greedy, he could no longer hide his longing.
на лице его появилось выражение алчности, он уже не мог скрывать свое вожделение.
“You haven’t been hiding from me for twelve years,” said Black.
— Не от меня ты прятался эти двенадцать лет, — усмехнулся Блэк. — Ты скрывался от прежних дружков Волан-де-Морта.
All the time we talked he was hiding something, holding something back , she thought. To save my feelings, no doubt.
В течение всего разговора он что-то скрывал, что-то утаивал, – думала она. – Несомненно, он боится расстроить меня.
He was hiding at the building of this school after his escape.
Он прятался в здании этой школы после побега.
It cannot continue hiding behind other terror organizations.
Она не может продолжать прятаться за другими террористическими организациями.
Therefore, they have to seek refuge and hide in the jungle.
Поэтому они вынуждены искать убежище и прятаться в джунглях.
The representative would most likely be hiding somewhere in the jungles of the Congo.
Сам представитель скорее всего прятался бы где-нибудь в джунглях Конго.
46. During our first visit in January 1994, our attention was drawn to the question of the destruction of houses in which terrorists were hiding or might hide.
46. В январе 1994 года во время нашего первого визита мы обратили внимание на вопрос о сносе домов, в которых прятались или могли прятаться террористы.
They broke down the door and found her hiding in one of the bedrooms.
Они сломали дверь и обнаружили ее в одной из спален, где она пряталась.
The European Union has no intention of hiding behind the shield of its currency.
Европейский союз не намерен прятаться за щит своей валюты.
We cannot hide behind group positions and decisions taken elsewhere.
Мы не можем прятаться за групповыми позициями группы и за решениями, принятыми где-то еще.
She was allegedly raped by three of the attackers after they discovered her hiding in her home.
Предположительно, она была изнасилована тремя нападавшими в ее же доме, где она пряталась.
And they know what to hide and how to hide it.
А они знают, что прятать и как прятать.
Nothing to hide, huh?
Нечего прятать, да?
I have to hide.
Я должен прятаться.
Nowhere to hide, malditos!
Прятаться негде, окаянные!
No need to hide.
Какой смысл прятаться?
I'll have to hide.
Срочно пора прятаться.
There's nothing to hide.
Мне нечего прятать.
You have to hide.
- Ты должна прятаться.
Yeah, to hide Ruby.
Чтобы прятать Руби.
Was the snake hiding somewhere?
Змея пряталась на втором этаже?
All that day the Company remained in hiding.
Днем Хранители прятались в лощине.
You came pretty quick—where were you hiding?
– Быстро же вы объявились, где вас только прятали.
“Bet you wouldn’t mind hiding that scar sometimes, eh?”
— Шрам свой небось хочешь иногда прятать?
“What was he hiding behind his back?” said Hermione thoughtfully.
— Интересно, что он там прятал за спиной? — задумчиво спросила Гермиона.
Sméagol went this way once: I went this way, hiding from Orcs.
Смеагорл ходил здесь однажды, я здесь ходил, прятался от орков.
“Oh no,” said Dumbledore, with a grim smile, “I am not leaving to go into hiding.
— Нет-нет, — с угрюмой улыбкой ответил Дамблдор. — Я не собираюсь прятаться.
I have not the slightest reason to hide myself from anyone," replied the prince gaily.
Я не имею ни малейших причин от кого-нибудь таиться и прятаться, – засмеялся князь.
This threat hides within many nations, including my own.
Эта угроза таится во многих государствах, в том числе и в моем государстве.
Notwithstanding our meagre resources, we are doing whatever is necessary to root it out wherever it is hiding, and to fight it head on.
Несмотря на ограниченность наших ресурсов, мы делаем все возможное для искоренения этого зла, где бы оно ни таилось, а также для того, чтобы вести открытую борьбу с ним.
Unsealed shrouded objects could be hiding shielded covert sources or shielded containers to be used during material diversion.
Неопломбированные зачехленные предметы могут таить в себе защищенные скрытые источники или защищенные контейнеры, которые могут использоваться для деятельности, нарушающей нормальный ход работы с материалом.
The "National Report" further corroborates the view that the practise and the culture of violence pervasively hides in social hardship settings, as is the case of URBAN neighbourhoods, as well as in well established communities with high degrees of schooling.
Кроме того, в Национальном докладе поддерживается та точка зрения, что благодатной почвой для практики и культуры насилия являются трудности и нужды социального характера.
It had defeated a long-standing terrorist threat on both land and sea, yet the same terrorist group now operated in a number of other countries, engaging in fund-raising and hiding behind legal façades.
Ей удалось преодолеть длительную террористическую угрозу на суше и на море, но та же самая террористическая группа действует сейчас в некоторых других странах, занимаясь сбором средств и прячась за фасадом легальной деятельности.
We have no reason to hide.
У нас нет причин таиться.
With no attempt to hide who he is or what he's doing.
Убийца не таится, не пытается скрыть перступление.
Sefa, I may be the Queen, but you don't have to hide your secrets from me.
Сифа, пусть я и королева, но тебе не нужно таить от меня секреты.
I'm just saying-- his M.O. is to hide, cover up his superhuman tracks and enhanced blood, right?
Я просто говорю, что он очень таится, маскируя свои сверхчеловеческие трюки и измененную кровь.
We used both to hide, that the mere idea of ​​a pact cohabitation which we could do one day, it was like a dream.
Мы так привыкли таиться, что сама мысль зарегистрировать партнерство, что когда-нибудь это вообще станет возможным, казалась несбыточной мечтой!
Whatever part of this price, therefore, is not paid by the wool and the hide must be paid by the carcass.
Поэтому та доля этой цены, которая не оплачивается шерстью или шкурой, должна покрываться ценою туши.
Later, when everyone--even Schneider--was angry with me for hiding nothing from the children, I pointed out how foolish it was, for they always knew things, only they learnt them in a way that soiled their minds but not so from me.
Когда потом все меня обвиняли, – Шнейдер тоже, – зачем я с ними говорю как с большими и ничего от них не скрываю, то я им отвечал, что лгать им стыдно, что они и без того всё знают, как ни таи от них, и узнают, пожалуй, скверно, а от меня не скверно узнают.
Now, without hiding it at all, both eyes open: they look him over with a fiery and shameless glance, they beckon to him, they laugh...There is something infinitely hideous and insulting in this laughter, in these eyes, in all this vileness in the face of a child. “What!
Вот, уже совсем не таясь, открываются оба глаза: они обводят его огненным и бесстыдным взглядом, они зовут его, смеются… Что-то бесконечно безобразное и оскорбительное было в этом смехе, в этих глазах, во всей этой мерзости в лице ребенка. «Как!
It isn't good, that impulse of his to hide in a corner.
Это нехорошо, что его все время тянет забиться в угол.
When I get back to my apartment, I just want to hide under the covers and listen to really sad Adele songs.
Когда я прихожу домой, мне хочется забиться под одеяло и слушать грустные песни Адель.
“He’s hiding at the bottom of my bed, shaking,” said Ron angrily, missing the pail and scattering beans over the greenhouse floor.
— Забилась под одеяло и дрожит от страха, — сердито ответил Рон, кинул бобы в кадку, промахнулся, и бобы рассыпались по полу.
хорониться
Verb
Now you have to hide, then you get to have your close ones buried, then you yourself are buried.
то ты прячешься, то ты хоронишь близких, то тебя самого хоронят.
Spend their lives in the dark trying to hide from me.
Это для большинства людей. Они живут во мраке. Хоронятся от меня.
Thereupon, unfortunately, the League withdrew its observers in order to hide the truth and circumvent its own resolutions.
После этого Лига, к сожалению, отозвала своих наблюдателей, с тем чтобы утаить правду и не выполнять свои собственные резолюции.
They want to hide the truth.
Хотят утаить правду.
Where are teardrops to hide
и никак их не утаишь.
And what might you wish to hide?
А что бы вам хотелось утаить?
So he thought in an inner chamber of his cunning, which he still hoped to hide from her, even when he had come to her again and had bowed low before her while his companions slept.
И, пряча эти мысли в темных закоулках души, надеясь утаить их от Нее, явился он к Ней снова с низким поклоном, покуда спутники его безмятежно спали.
You could not hide the fact that Boromir did not lead the Company from Moria, and that there was one among you of high honour who was coming to Minas Tirith; and that he had a famous sword.
Ты же не смог утаить, что вовсе не Боромир вел ваш Отряд от Мории, а некий знатный витязь, который направлялся в Минас-Тирит, и при нем был прославленный меч.
припрятывать
Verb
I have to hide some for myself, because Link never shares. All right.
Приходится припрятывать понемногу, а то Линк никогда не делится.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test