Übersetzung für "to get up" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The light provided by the light bulb in the cell was not sufficient to read by and she had to get up and stand next to it to be able to read.
Свет от лампочки в камере был недостаточен для чтения, и ей приходилось вставать и стоять рядом с ним, чтобы иметь возможность читать.
Girls, time to get up!
Девочки, пора вставать!
Andrei, time to get up.
Андрей, вставать время.
Doctor, time to get up.
Доктор, пора вставать.
Hey, time to get up.
Эй! Вставать пора!
- We have to get up.
- Нам нужно вставать.
You have to get up.
Тебе пора вставать.
‘Must get up, yes they must!’ he said. ‘Long ways to go still, south and east.
– Вставать надо, вставать! – сказал он. – Еще далеко идти, на юг и потом на восток.
The mourning lady finally finished and started to get up.
Траурная дама наконец кончила и стала вставать.
Pyotr Petrovich began to get up from his chair.
Петр Петрович начал вставать со стула.
3.2 The author contends that the State's "criminal interference" in Ramón Sampedro's decision constituted a violation of his right not to be subjected to inhuman or degrading treatment, as provided for in article 7 of the Covenant; the tetraplegia from which he suffered had considerable repercussions on his daily life as he was never able to get up.
3.2 Автор утверждает, что "преступное вмешательство" государства в решение Рамона Сампедро является нарушением его права не подвергаться бесчеловечному или унижающему достоинство обращению, закрепленного в статье 7 Пакта, поскольку паралич всех четырех конечностей, на который он был обречен, приносил ему ежедневные страдания, так как он никогда не поднимался с постели.
You need to get up.
Тебе нужно подниматься.
Okay, we have to get up.
Хорошо, нужно подниматься.
I told you to get up, didn't I?
Я тeбe сказал, поднимайся.
Time to get up and keep moving.
Время подниматься и продолжать идти.
Luke Cafferty is slow to get up, folks.
Люк Кафферти медленно поднимается, друзья.
Time to get up my dears, it's morning!
Поднимайтесь, мои дорогие, уже утро!
We need to get up to the office.
Нам нужно подниматься в офис.
You know you have to get up. You have class.
Поднимайся, у нас лекции.
Takes me a little longer to get up these days.
Мне теперь малость дольше подниматься.
You got to get up; you can't lie down.
Поднимайся, ты не можешь здесь лежать.
Almost the same thing now happened with Sonya as well: just as powerlessly, with the same fright, she looked at him for a time; then suddenly, holding out her left hand, she rested her fingers barely, lightly, on his chest, and slowly began to get up from the bed, backing farther and farther away from him, while looking at him more and more fixedly.
Почти то же самое случилось теперь и с Соней: так же бессильно, с тем же испугом, смотрела она на него несколько времени и вдруг, выставив вперед левую руку, слегка, чуть-чуть, уперлась ему пальцами в грудь и медленно стала подниматься с кровати, всё более и более от него отстраняясь, и всё неподвижнее становился ее взгляд на него.
Dorotea, tomorrow we have to get up early, go to the publishers, and finalize the documents.
Доротея, завтра надо встать пораньше, пойдем в издательство оформлять документы.
When the woman is done she usually wants to get up and brush her hair... or whatever.
Телка кончила, встает, начинает причесываться, и все такое.
I'm at a table. I don't even know if I should be sitting down already, but I walked in and it was really crowded, and this woman left her table, so I grabbed it and now I'm scared to get up because maybe I'll lose it.
И я даже не знаю стоило ли мне садиться, но я зашла тут было все занято, и эта женщина встала, так что я уселась за столик, и теперь боюсь встать, потому что могу потерять его.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test