Übersetzungsbeispiele
Is it not the case that we cannot be truly happy when others are sad, that we cannot truly feast when others famish?
Разве неправда, что мы не можем быть действительно счастливы, когда другие несчастны, что мы не можем пировать, когда другие голодают?
Come to feast on life.
Пришедший пировать жизнью.
Let us retire to the balcony to feast.
Идем на балкон пировать.
Sterling's, baby, we're about to feast.
Это из Стрелингс, детка, будем пировать.
Got you to feast on now, pet.
Сейчас у меня есть ты, чтобы пировать, зверюшка.
I just worked a double and I need to feast.
Я отпахала двойную смену и хочу пировать.
I'm not used to feasting alone, but I just have to try it.
Не привык я пировать один, а придется отведать.
My children, the long lost Racnoss, now reborn to feast on flesh.
Мои дети, давно затерянные ракноссы, возродятся и будут пировать!
Yeah, your common pumpkin was once, uh, 600 times the size of the present-day variety, thereby allowing the entire fiefdom to feast the whole winter on the, uh, meat of a single seed.
—ама€ обычна€ тыква когда-то была в 600 раз больше чем нынешние сорта. ѕоэтому в ней могло уместитьс€ целое кн€жество и целую зиму пировать на м€коти одного-единственного семени.
A pair of enormous purple toads sat gulping wetly and feasting on dead blowflies.
Пара огромных пурпурных жаб, влажно причмокивая, пировала дохлыми мясными мухами.
But you are like to find only ruined walls in seven days from now, unless other help unlooked-for comes. Still, you may at the least disturb the Orcs and Swarthy Men from their feasting in the White Tower.
Однако через семь дней вы, похоже, прискачете к разрушенным стенам – ну, хотя бы помешаете оркам и чернолицым пировать в Белой Крепости.
“Save us, Galion!” cried some, “you began your feasting early and muddled your wits! You have stacked some full casks here instead of the empty ones, if there is anything in weight.”
- Помилуй, Галион! – крикнули они. – Ты так рано начал пировать, что вино задурманило тебе голову! Некоторые бочки полные, если говорить о весе!
попировать
Verb
Enough for both of us to feast upon.
Достаточные для нас обоих, чтобы попировать после.
All this week, Israeli families will celebrate the holiday of Succoth, the feast of tabernacles.
На протяжении всей этой недели в Израиле будут праздновать Суккот, праздник <<кущей>>.
29. At a time when the international community as a whole and the Democratic Republic of the Congo in particular were celebrating the feast of Saint Sylvester in the first hours of 1999, the blood of the peaceful civilian population of Makobola was flowing freely because of the massacres perpetrated by the Tutsi in command of the rebel movement in the Democratic Republic of the Congo.
29. В тот момент, когда международное сообщество в целом и Демократическая Республика Конго в частности, праздновали праздник Св. Сильвестра в начале 1999 года, пролилась кровь мирного гражданского населения Макоболы в результате массовой резни, совершенной тутси, руководящими повстанческим движением в Демократической Республике Конго.
We wish to feast on me.
Мы хотим праздновать за мой счет.
“The tournament will be officially opened at the end of the feast,” said Dumbledore. “I now invite you all to eat, drink, and make yourselves at home!”
— Официальное открытие Турнира, — как ни в чем не бывало продолжал Дамблдор, — состоится сегодня вечером, сразу же после ужина. Угощайтесь, дорогие друзья, на славу. Ешьте, пейте и чувствуйте себя как дома!
The Committee works to enhance the popularity of carnivals and other traditional feasts.
Комитет принимает меры по популяризации карнавалов и других традиционных празднеств.
The system is that the family is coupled with one or more orphans living in a social home and takes the orphan into its home as a guest for a set period of time, such as for holidays (feast days, weekends or summer holidays).
Суть системы состоит в том, что к семье прикрепляется один или несколько сирот, которые проживают в детском доме и которых семья принимает в качестве гостей на установленный период времени, например на выходные дни (праздничные дни, выходные дни или летние каникулы).
To this purpose, every year, on the occasion of the Muslim feast of the Ramadan, the Penitentiary Administration gives appropriate instructions in order to allow prisoners, where they require so, to enjoy hot meals in times different from the usual times, so that they can observe the religious rule of the day fast.
В этих целях ежегодно, когда отмечается мусульманский праздник рамадан, администрация пенитенциарных учреждений дает соответствующие указания, с тем чтобы заключенные могли, если они просят об этом, принимать горячую пищу не в установленное по расписанию время, с тем чтобы они могли поститься в дневное время, как того требует их религия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test