Übersetzung für "to dress in" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Afterwards, they allowed her to dress and took her to the kitchen.
После этого они разрешили ей одеться и отвели ее на кухню.
He was then told to dress again and they pushed him into the house.
После этого ему велели одеться, а затем втолкнули в дом.
They were wearing Iranian dress and spoke Persian.
Они были одеты в традиционные иранские костюмы и говорили на фарси.
The soldiers ordered him and his son to undress and then re-dress.
Военнослужащие приказали ему и его сыну раздеться и потом снова одеться.
They made him turn around and ordered him to dress again.
Они заставили его повернуться кругом, а затем приказали ему одеться.
Dress and adjust each test dummy as follows:
3.6 Одеть и отрегулировать каждый испытательный манекен следующим образом:
He was dressed in ordinary clothes, with hair and beard closely trimmed.
Он был одет в обычную одежду, а его волосы и борода были коротко подстрижены.
He was fully dressed, looked pale, exhausted.
Юйэ был полностью одет и выглядел бледным и замученным.
The other fellow was about thirty, and dressed about as ornery.
Другому бродяге было лет тридцать, и одет он был тоже неважно.
The errand-boy Vasya, in Afanasy Ivanovich's shop, is dressed better!
У Афанасия Ивановича в лавке Вася, рассыльный, лучше одет!..
He was stylishly and comfortably dressed, and had the air of an imposing gentleman.
Был он щегольски и комфортно одет и смотрел осанистым барином.
I'm decently dressed, of course, and am not reckoned a poor man;
Оно конечно, одет прилично и числюсь человеком не бедным;
He was tallish, elderly and dressed in a single long grey robe.
Он был высок и стар, и одет в простую серую тогу.
The clothes will be the easiest part. As we’re in Mordor, we’d best dress up Mordor-fashion;
Одеть я вас как-нибудь одену: по-мордорски, раз уж нас занесло в Мордор.
Two severely dressed men sat respectfully before the terminal and waited.
Два сверхторжественно одетых человека в почтительном ожидании сидели перед терминалом.
:: Maintain proper dress and personal deportment at all times;
:: надлежащим образом одеваться и вести себя;
105. Some students dress according to their religious affiliations.
105. Некоторые учащиеся одеваются в соответствии со своей религиозной принадлежностью.
205. Doing as they please, for example in the way they dress, has been severely punished.
205. Если женщины поступают - например, одеваются - так, как им нравится, то за это их строго наказывают.
5. Do you have difficulty (with self-care such as) washing all over or dressing?
5. Ограничена ли Ваша способность (к самообслуживанию, например) самостоятельно мыться или одеваться?
In a classic Spanish play, the main character says to his valet: “Dress me slowly.
В классической испанской пьесе главный герой говорит своему слуге: "Одевай меня медленно - я спешу".
The essence of youth: not being scared to dress in white.
Сущность молодежи, не боятся одеваться в белое.
Guy-forces-his-wife- to-dress-in-a-garbage-bag- for-the-next- three-years-dot-com.
Парень-принужнает-свою-жену-одеваться-в- Помойных-мешок-на-протяжении-следующих-трех-лет-точка-ком.
I have found hundreds of people across the country, who like to dress in superhero costumes and go out in their neighborhoods, mostly it seems with altruistic motives.
Я нашла сотни людей по всей стране, которые одеваются в костюмы супергероев и патрулируют свои район в основном, похоже, из чисто альтруистических соображений.
Why is it that men always expect women to dress in lingerie for them, and yet it's fine for them to be in a stained T-shirt and ripped underwear?
Чего это всегда мужчины ожидают , чтобы женщина одевалась в белье для них, а им нормально быть в грязной футболке и порваных трусах?
Look how her dress is torn, look how it's put on; she's been dressed, she didn't do it herself, and it was clumsy male hands that dressed her.
Посмотрите, как разорвано платье, посмотрите, как оно надето: ведь ее одевали, а не сама она одевалась, да и одевали-то неумелые руки, мужские.
"Hurry and dress," she said. "Reverend Mother is waiting."
– Одевайся быстрее. Преподобная Мать ждет тебя.
“Yellow,” he thought and stomped off back to his bedroom to get dressed.
“Желтый”, подумал он и ушлепал в спальню – одеваться.
He pulled open the curtains around his bed, got up and started to dress.
Он раздвинул полог кровати, встал и начал одеваться.
And there was my aunt, all the time I was dressing, preaching and talking away just as if she was reading a sermon.
А тут еще, пока я одевалась, эти тетушкины разговоры и поучения. Будто она проповедь читает!
Harry turned away from the window, headed back to his trunk and started to dress.
Гарри отвернулся от окна, подошел к своему чемодану и стал одеваться.
They dressed in white linen from head to foot, like the old gentleman, and wore broad Panama hats.
Они одевались с головы до ног во все белое, как и полковник, и носили широкополые панамы.
One guy in particular, the biggest faker, always dressed funny; he had a big black bowler hat.
В частности, был там один, главный мошенник из всех, одевавшийся всегда очень броско: он носил большой черный котелок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test