Übersetzung für "to bow to" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
You don't have to bow to me!
Не надо мне кланяться!
And who the heck has to bow to their second cousin removed?
Всяким троюродным братьям кланяться?
Now we have to bow to the buffalo, too? Listen to me.
Теперь нужно кланяться буйволам?
said Hagrid. “Tha’s it, Harry… now, bow.”
— Хорошо, Гарри, хорошо, — говорил Хагрид. — Теперь кланяйся.
Incidentally...tell Mr. Razumikhin that I bow to him. Tell him just that: Arkady Ivanovich Svidrigailov bows to you.
Кстати… скажите-ка господину Разумихину, что я велел кланяться. Так-таки и передайте: Аркадий, дескать, Иванович Свидригайлов кланяется.
Borgin made a bow as deep as the one Harry had once seen him give Lucius Malfoy.
Горбин поклонился так же низко, как когда-то на глазах Гарри кланялся Люциусу Малфою.
Just at that moment Balin and Dwalin appeared and bowed so low that their beards swept the stone floor.
– как раз в это время появились Балин и Двалин. Они так низко кланялись, что подметали своими бородами каменный пол.
“You be careful, Arthur,” said Mrs. Weasley sharply as they were bowed into the bank by a goblin at the door. “That family’s trouble.
— Будь осторожнее, Артур, — сурово проговорила миссис Уизли, следуя в банк за низко кланявшимся гоблином. — Эта семья опасная.
Hermione refused, with a pained look at the way the elves kept bowing and curtsying, but Harry and Ron loaded their pockets with cream cakes and pies.
При виде того, как они кланяются и приседают, Гермиона со страдальческим лицом отказалась. А Гарри с Роном без зазрения совести набили карманы пирожками и пирожными.
but he had been told that he had had a little brother, and each time he visited the cemetery, he crossed himself religiously and reverently over the grave, bowed to it, and kissed it.
но ему сказали, что у него был маленький брат, и он каждый раз, как посещал кладбище, религиозно и почтительно крестился над могилкой, кланялся ей и целовал ее.
So Gandalf gave a long shrill whistle, and presently Thorin and Dori came round the house by the garden path and stood bowing low before them.
Гэндальф издал долгий и пронзительный свист – и вот, Торин и Дори обходят дом по садовой дорожке; поднимаются на веранду и кланяются.
And when she came to see Raskolnikov at work, or met a party of convicts on the way to work, they would all take their hats off, they would all bow to her: “Little mother, Sofya Semyonovna, our tender, fond little mother!”—so the coarse, branded convicts would say to this small and frail being.
И когда она являлась на работах, приходя к Раскольникову, или встречалась с партией арестантов, идущих на работы, — все снимали шапки, все кланялись: «Матушка, Софья Семеновна, мать ты наша, нежная, болезная!» — говорили эти грубые, клейменые каторжные этому маленькому и худенькому созданию.
We bow our heads in respect to these honoured veterans.
Низкий поклон вам, уважаемые ветераны.
We bow to them for having saved the world, for clear skies and for having given us the gift of life.
Низкий им поклон за спасенный мир, за чистое небо, за подаренные жизни.
One has to bow to the visionary skills and political genius of the creators of the Atlantic Charter, which provided the foundation for our Organization.
Нужно поклониться дару предвидения и политическому гению создателей Атлантической хартии, которая обеспечила основы для нашей Организации.
I bow down to you, my dear compatriots, for staying undaunted in the face of disaster, for your will to life and for your confidence in the bright future of our Motherland.
Низкий поклон вам, мои дорогие соотечественники, за то, что вы остались неустрашимыми перед лицом катастрофы, за вашу волю к жизни и за вашу уверенность в светлом будущем нашего Отечества.
The time had come for the Special Unit to ring down the curtain on its endeavours, to bow gracefully from the stage and to give way to the professional sectoral bodies whose task it would be to join in building the future.
Для Специальной группы настало время опустить занавес, достойно поклониться со сцены и освободить место профессиональным секторальным органам, задачей которых станет участие в усилиях по созиданию будущего.
That approach was apparent in the mass media and in different traditions for boys and girls, such as the fact that girls were expected to greet people by bowing with their heads touching the floor, while boys merely squatted with their knees barely touching the floor.
Такой подход четко прослеживается в средствах массовой информации и в существовании различных обычаев для мальчиков и девочек, например девочки должны приветствовать встречных поклоном, так чтобы головой коснуться пола, а мальчики просто приседают, так что их колени едва касаются пола.
43. In response to another point made by the representative of Israel, namely, that the time had come for the Special Economic Unit to "ring down the curtain on its endeavours and to bow gracefully from the stage", he reminded the representative of Israel that the Special Economic Unit had been established not on the basis of any proposal by the UNCTAD secretariat, but at the specific behest of UNCTAD at its sixth session.
43. Коснувшись другого момента, затронутого представителем Израиля, заявившим, в частности, что Специальной экономической группе настало время "опустить занавес и достойно поклониться со сцены", он напомнил представителю Израиля, что Специальная экономическая группа была создана не на основе какого-либо предложения секретариата ЮНКТАД, а в силу конкретного решения, принятого ЮНКТАД на его шестой сессии.
It is customary to bow to the King.
По обычаю нужно поклониться королю.
And, Ace, don't forget to bow to the sergeant.
И, Ас, не забудь поклониться сержанту.
I'll have to bow to the AC and take over.
Я могу поклониться в ноги ассистенту Комиссара и взять контроль.
Would rather you dead than be forced to bow to you as Khan.
Они предпочли бы умереть, нежели поклониться тебе как Хану.
If you really are... a master of the golem... command him... to bow to us.
Если вы действительно господин этого Голема, прикажитe, чтобы он вам поклонился.
Manuel, Fernandez, if you'd like to bow to the audience and then off you go.
Погоди, сейчас посмотрим Мануэль и Фернандес, поклонитесь зрителям и валите, вы нам больше не нужны.
You wanted a queen for Scotland to bow to, and now you're getting more: a queen and a king.
Ты хотел королеву Шотландии, чтобы поклониться, и теперь вы получаете более: королева и король.
Sheriff Reyes, I have tried to cooperate, but this country was founded by men who fought for nothing if not individual liberty, forged by the blood of men who refused to bow to a tyrant's will.
Шериф Рейес, я пытался сотрудничать, но эта страна была основана людьми, которые сражались впустую не ради личной свободы, построенной на крови людей, отказавшихся поклониться воли тирана.
She bowed and walked away.
Она поклонилась и отошла.
Tom bowed to his guests.
Том поклонился гостям.
The hobbits bowed low.
Хоббиты низко поклонились.
Kreacher bowed again as he spoke.
Кикимер еще раз поклонился.
He bowed as they walked inside.
Он поклонился, когда они входили внутрь.
He came up to the Duke, bowed.
Он подошел к герцогу, поклонился.
A guard captain bowed to Count Fenring.
Капитан стражи поклонился графу:
said the two dwarves bowing again.
– поочередно ответили карлики, еще раз поклонившись.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test