Übersetzung für "those are right" auf russisch
Those are right
Übersetzungsbeispiele
It was suggested that those participatory rights, warranted by Council resolution 1296 (XLIV), be fully reinstated.
Предлагалось полностью восстановить те права на участие, которые закреплены в резолюции 1296 (ХLIV) Совета.
Some delegations were of the view that only those human rights that were guaranteed by general international law should be stated in the draft articles.
Некоторые делегации выразили мнение о том, что в проектах статей должны излагаться только те права человека, которые гарантируются общим международным правом.
That might lead to the false conclusion that a State resorting to expulsion was not bound by those human rights that were not explicitly mentioned in the draft articles.
Это может привести к ложному выводу о том, что государство, прибегающее к высылке, не обязано соблюдать те права человека, которые явным образом не упоминаются в проектах статей.
The Constitution of 1814 did not, however, contain a complete bill of rights, but specified those human rights and fundamental freedoms that were agreed on at the time.
Конституция 1814 года не содержала, однако, полного билля прав, а лишь упоминала те права человека и основные свободы, которые были согласованы в то время.
As intergovernmental organizations with international legal personality, IFIs are subject to international law, including those human rights that are recognized under customary law.
В качестве межправительственных организаций, обладающих международной правосубъектностью, МФУ подпадают под действие международного права, включая те права человека, которые признаются по обычному праву.
Human rights learning is the most effective route to building the capacities of the poor themselves, the claimants of those human rights integral to the MDGs.
Обучение правам человека является наиболее эффективным способом наращивания потенциала самого малоимущего населения, стремящегося реализовать те права человека, которые являются неотъемлемой частью целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
As a minimum, the Commission's text should recognize all those human rights that have been identified by the ILO as constituting fundamental rights at work, as summarized in the Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work.
В тексте Комиссии следует, как минимум, признать все те права человека, которые были определены МОТ в качестве основополагающих прав в области труда, которые в обобщенной форме изложены в Декларации основополагающих принципов и прав в области труда.
Lastly, under article 40, paragraph 3, if an internationally wrongful act constituted an international crime, the definition of injured State embraced all States, not only those whose rights had been infringed by the criminal act.
И наконец, в соответствии с пунктом 3 статьи 40, если международно-противоправное деяние представляет собой международное преступление, то определение потерпевшего государства распространяется на все государства, а не только на те, права которых были нарушены таким преступным деянием.
The Special Rapporteur, while emphasizing the general obligation of States to respect human rights, had suggested a pragmatic approach focusing on the "fundamental" human rights and on those human rights the implementation of which was required by the specific circumstances of persons being expelled.
Подчеркнув общее обязательство государств соблюдать права человека, Специальный докладчик предложил использовать прагматический подход с упором на "основные" права человека, а также на те права человека, реализация которых обусловлена специфическим положением высылаемых лиц.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test