Übersetzung für "this present" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The three winners were presented with a book and congratulated by the Chairs and participants.
Три победителя получили в подарок по книге и поздравления от Председателя и участников.
This is, indeed, a very fitting present for the sixtieth birthday of the United Nations.
Это действительно весьма достойный подарок к шестидесятой годовщине Организации Объединенных Наций.
22. Mrs. Chanet presented Mr. Mavrommatis with a gift from the Committee.
22. Г-жа Шане вручает г-ну Мавромматису подарок от членов Комитета
As he set the carpet alight, he allegedly told her: "this is your Eid present, you Muslim".
После того как он поджег ковер, он, как сообщается, сказал ей: "Это тебе подарок на Курбан-байрам, мусульманка."
The Chairperson was presented then with a blanket, which was an expression of great honour in the Cree culture.
23. Председатель получает в подарок покрывало, что в культуре кри считается знаком большого уважения.
On behalf of the States of the African region, he presented Mr. Töpfer with a gift in recognition of his efforts.
От имени государств Африканского региона он вручил гну Тёпферу подарок в знак признания его заслуг.
Her Excellency Ms. Ama Tutu Muna, Minister of Culture of Cameroon, will now present a gift to the United Nations.
Сейчас министр культуры Камеруна Ее Превосходительство Ама Туту Муна преподнесет в дар Организации Объединенных Наций подарок.
The Al-Sayyid family was closely connected to the member of Parliament, and they wanted to "give him a present for his success in Parliament".
Семейство Ас-Саида было тесно связано с этим членом парламента, и они хотели <<преподнести ему подарок по случаю его успеха в парламенте>>.
Cyrus sent you this present.
Сайрус отправил тебе этот подарок.
How much did this present cost?
Сколько вьi отдали за этот подарок?
April gave me this present to commemorate our feminist victory.
Эйприл вручила мне этот подарок, чтобы отметить нашу феминистскую победу.
So, Mom, we found this present we just had to get you.
Мам, мы решили, что именно этот подарок мы должны тебе вручить.
This present was my best friend until I met your mom.
Этот подарок был моим лучшим другом, пока я не познакомился с твоей мамой.
You know, to be honest, this present really doesn't have anything to do with how you're feeling.
Ты знаешь, честно говоря, этот подарок на самом деле к твоему самочувствию отношения не имеет.
Does this present say, "our mom sucks, but I'm gonna try very hard not to hold it against you"?
Этот подарок говорит "Наша мама отстой, но я очень постараюсь не переносить это на вас"?
Well, its rarity is not enormous, because originally she wanted everyone of the British Empire's armed services afloat or at the front to have this present at Christmas.
Ну, они не так редки, потому что изначально она хотела, чтобы все Вооруженные силы Британской империи на флоте и на фронте получили этот подарок на Рождество.
I am in possession of the wherewithal to tell you right where Dewey Crowe is gonna be in the next 45 minutes, so I'd advise you to just rethink this whole smartass strategy you got here if you want this present wrapped up under your tree.
Я располагаю очень подробными сведениями о том, где Дьюи Кроу будет через 45 минут, так что я советую переосмыслить всю имеющуюся у тебя стратегию, если ты, конечно, хочешь распаковать этот подарок. Чего ты хочешь, Дики?
Not as a present, not as a present!
– Не в подарок, не в подарок!
It had obviously turned up just so as to be a present. It was his birthday-present, and so on, and on.
Оно затем и подвернулось – ему в подарок. Это самый настоящий подарок на день рождения – и так далее в том же роде.
She—the Healer—said it was a Christmas present.
Она — целительница — сказала, что это рождественский подарок.
That’s our present on top.”
Наш подарок вон он, на самом верху.
“And did he like the present?” asked Ron.
— А подарок понравился? — спросил Рон.
“It was a present from Marfa Petrovna,” Dunya replied.
— Это подарок Марфы Петровны, — ответила Дуня.
“And I thought it was Luzhin's present,” Raskolnikov remarked.
— А я думал, это Лужина подарок, — заметил Раскольников.
Now you’ve got to buy me a Christmas present, ha!”
Теперь тебе придется делать мне рождественский подарок, ха!
We received your message and enclose your Christmas present.
Получили твои поздравления, посылаем тебе рождественский подарок.
Thank you, thank you, for Harry’s birthday present!
Спасибо, огромное тебе спасибо за подарок на день рождения Гарри!
The present progress report on the implementation of this decision is thus presented to the intersessional meeting of the eleventh session of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC 11) for its consideration.
В связи с этим настоящий доклад о выполнении данного решения представляется на рассмотрение межсессионного совещания одиннадцатой сессии Комитета по рассмотрению осуществления Конвенции (КРОК 11).
The United Nations, by becoming better able to place itself in the historical perspective of the present and the future, has made a considerable contribution to redefining what the present and the future demand of us.
Организация Объединенных Наций, расширяя свои возможности с точки зрения своего места в исторической перспективе настоящего и будущего, внесла значительный вклад в определение того, что требует от нас это настоящее и будущее.
But who's to say the past isn't anything more than the future of this present?
А разве нельзя сказать, что прошлое есть лишь будущее этого настоящего?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test