Übersetzung für "they topped" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
NGOs topped that list, followed by industry associations.
НПО возглавили этот список, а за ними следовали секторальные объединения.
If there are rogue States in the world, there is little doubt that the Government in Khartoum would top the list.
Если в мире и есть преступные государства, то едва ли приходится сомневаться в том, что хартумское правительство возглавило бы их список.
Top leaders of the Government are requested to take charge of the work and monitor implementation of laws concerned.
Высшим правительственным чиновникам рекомендуется возглавить эту работу и внимательно следить за соблюдением соответствующего законодательства.
Among the FG500, ILO declarations and conventions topped the list, followed by the Universal Declaration of Human Rights.
Среди ГФ500 список возглавили декларации и конвенции МОТ, а после них была указана Всеобщая декларация прав человека.
If the payment had been received a week earlier, Japan would have been at the top of the list with $167 million.
Если бы эти деньги были получены на неделю раньше, то Япония возглавила бы список плательщиков, выплатив 167 млн. долл. США.
Similarly, a study of 53 African countries found that financial constraints topped the list of challenges confronting these mechanisms.
Помимо этого, обследование 53 стран Африки показало, что финансовые трудности возглавили список проблем, стоящих перед такими механизмами.
The majority of workers in the manufacturing sector topped the list of workers exposed to biologic, ergonomic, chemical and physical hazards;
Большинство работников сектора обрабатывающей промышленности возглавили список тех, кто подвергался опасностям, связанным с воздействием биологических, эргономических, химических и физических факторов.
In March, despite delicate health, he once again led a delegation of top officials, this time to Washington, for a series of important talks.
В марте, несмотря на плохое здоровье, он вновь возглавил делегацию высокопоставленных должностных лиц, на этот раз в Вашингтоне, проведя серию важных переговоров.
Men in their various roles in governments, communities and families must assume the lead in making girls' education a top priority.
Мужчины в рамках своих многообразных ролей в правительствах, общинах и семьях должны возглавить деятельность по обеспечению высокоприоритетного значения задачи образования девочек.
Denmark topped the list in 1996 for the first time, by contributing $370 for every million dollars of its GNP.
Дания впервые возглавила список таких стран в 1996 году, выделив 370 долл. США из каждого 1 млн. долл. США своего ВНП.
Grain output for the entire year is expected to top the previous year's figures.
Ожидается, что производство зерновых за весь год превысит показатели предыдущего года.
In the first three weeks of February alone, refugee returns topped 20,000.
Лишь за первые три недели февраля число возвратившихся беженцев превысило 20 000 человек.
During 1998, electronics surpassed the traditional top exports, such as bananas and coffee.
В 1998 году поставки электроники превысили объемы поставок традиционных экспортных товаров, таких, как бананы и кофе.
This number is expected to top 1 billion in 2011, from 73 million in 2005.
Ожидается, что к 2011 году этот показатель превысит один миллиард, в то время как в 2005 году он составил 73 миллиона.
The period in question witnessed a steady growth in the share of women which topped the 57% mark.
Этот период был ознаменован неуклонным увеличением доли женщин среди учащихся, которая превысила показатель 57 процентов.
Participants outnumbered the residents in Arta, the hill-top resort town, which was the venue for the conference.
Число участников превысило количество жителей Арты, высокогорного курортного города, который был местом проведения конференции.
The non-core component of funding exceeded the core component for all top 10 contributors except Germany and the Netherlands.
У всех доноров, входящих в десятку крупнейших, за исключением Германии и Нидерландов, доля неосновного финансирования превысила долю основного.
As of 31 December 2006, the number of beneficiaries of SOS Children's Villages'1807 programs topped 1,300,000.
По состоянию на 31 декабря 2006 года число бенефициаров 1807 программ детских деревень СОС превысило 1 300 000 человек.
This year, the United Nations regular budget topped the $5 billion mark for the first time since the Organization's establishment.
В этом году впервые с момента создания Организации Объединенных Наций ее регулярный бюджет превысил 5 млрд. долл. США.
This would result into a market concentration ratio for the top three players (CR3) in the relevant market of more than 70 per cent.
Это привело бы к тому, что коэффициент рыночной концентрации для трех крупнейших игроков (КК3) на соответствующем рынке превысил бы 70%.
It appears that maybe they topped out at fifth grade level?
Может статься, что они превысят уровень 5 класса?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test