Übersetzung für "they are ugly" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The ugly phenomenon of drug trafficking through West Africa affects every country in the region.
Безобразное явление незаконного оборота наркотиков через Западную Африку негативно сказывается на каждой стране в регионе.
Vices such as racism, xenophobia and discrimination, all akin to slavery, have begun rearing their ugly heads again.
Такие пороки, как расизм, ксенофобия и дискриминация, а все они сродни рабству, начали вновь поднимать свои безобразные головы.
With these sad remarks, forgive me: I now feel like bursting into tears because of the ugly history with which Africa has been associated.
Прошу извинить за эти грустные замечания: сейчас я сдерживаю слезы при мысли о том, что Африка ассоциируется с безобразными моментами в истории.
Now is the time for atonement, reflection and renewal to foster better human relations and rectify the ugly legacies of the past.
Настало время для искупления, размышления и возрождения, которые будут содействовать улучшению отношений между людьми и позволят исправить безобразное наследие прошлого.
The forces of darkness raised their ugly heads yet again to halt our millennium march just when we were about to embark upon it.
Силы тьмы вновь подняли свою безобразную голову для того, чтобы остановить наше поступательное движение как раз в том самый момент, когда мы собирались вступить на этот путь.
The Committee would be interested in receiving comparative time-series data on racist violence, an ugly facet of racism that was on the rise in many parts of Europe.
58. Комитет был бы заинтересован в получении сравнительных динамических рядов данных о насилии на расовой почве, той безобразной грани расизма, которая все больше дает о себе знать во многих частях Европы.
But now, they have been replaced by a gaping hole, a memento of that fateful September day when terror reared its ugly head and, for a while, the very pulse of this city seemed to stop.
Однако сейчас вместо них зияет огромная яма, напоминая о том трагическом сентябрьском дне, когда террор поднял свою безобразную голову, и, как казалось, на какоето время пульс этого города замер.
He denied any official connection with the Palestinian Authority and condemned the “ugly and racist cries of anger” voiced by one of the unsuccessful Jewish bidders. (Ha’aretz, 19 January)
Он отрицал какую-либо официальную связь с Палестинским органом и осудил "безобразные и злобные расистские выкрики" некоторых еврейских конкурентов, которым не повезло на торгах ("Гаарец", 19 января).
Perhaps many of us, Governments as well as peoples, cannot foresee the extent of the serious repercussions that will result from that Israeli reversal on the peace process, particularly since it is taking place in the post-cold-war period, when wars and armed confrontations have taken ugly and barbaric forms and have often raged out of control.
Возможно, многие из нас, как правительства, так и народы, не могут предвидеть всей серьезности последствий, которые возникнут в результате этого кардинального изменения отношения Израиля к мирному процессу, в особенности поскольку это происходит в период после окончания "холодной войны", когда войны и вооруженные столкновения приняли безобразные и варварские формы и часто выходят из-под контроля.
It was some ugly joke, an absurdity!
Это была какая-то безобразная шутка, нелепость!
And when her sisters abused it as ugly, she added, with perfect unconcern, “Oh!
Когда сестры нашли ее безобразной, она невозмутимо добавила:
This present, ugly breakup affected him like a bolt of lightning.
Этот теперешний внезапный, безобразный разрыв подействовал на него как удар грома.
that she had not seen the inside of the barracks, but assumed it was crowded, ugly, and unhealthy;
внутренности их казарм она не видала, но заключает, что там тесно, безобразно и нездорово;
Instead of roots, a small, muddy, and extremely ugly baby popped out of the earth.
Вместо корней из земли выскочил крошечный, испачканный землей, безобразный младенец.
Suddenly he gave a start, perhaps saved from fainting again by a wild and ugly sight.
Вдруг он вздрогнул, может быть спасенный вновь от обморока одним диким и безобразным видением.
At that time he did not yet believe in these dreams of his, and only chafed himself with their ugly but seductive audacity.
В то время он и сам еще не верил этим мечтам своим и только раздражал себя их безобразною, но соблазнительною дерзостью.
There was always such a crowd there; they shouted, guffawed, swore so much; they sang with such ugly and hoarse voices, and fought so often;
Там всегда была такая толпа, так орали, хохотали, ругались, так безобразно и сипло пели и так часто дрались;
He rolled over on to his back and saw Malfoy concealed in a niche beneath an ugly dragon-shaped vase.
Он перекатился на спину и увидел Малфоя, который прятался в нише под безобразной вазой в форме дракона.
An ugly scar, souvenier of a tragic past, disfigures the otherwise charming face of Harry Potter, whose eyes—
«Безобразный шрам, подарок трагического прошлого, портит во всем остальном очаровательное лицо Гарри Поттера, чьи глаза…»
This is a trend that has become increasingly ugly, with xenophobic undertones.
Эта тенденция становится все более уродливой, поскольку она окрашена оттенками ксенофобии.
In many countries of Europe, fascism has once again reared its ugly head.
Во многих странах Европы фашизм вновь поднимает свою уродливую голову.
The African continent has not been spared by this ugly phenomenon, which should be condemned by the international community.
Не пощадило это уродливое явление, подлежащее осуждению международным сообществом, и африканский континент.
They see only the ugly face of Israel; therefore, they will be consumed by blind hatred and a desperate desire for revenge.
Они видят только уродливый лик Израиля; поэтому их будет переполнять слепая ненависть и отчаянное стремление к мести>>.
We are convinced that the adoption of the draft resolution would contribute to the consolidation of international efforts to overcome those ugly phenomena.
Уверены, что принятие данной резолюции будет способствовать консолидации международных усилий в преодолении этих уродливых явлений.
Both failures contributed to the emergence of ugly "isms" that were inimical to business, human rights and, in the end, to world peace.
Эти неудачи привели к появлению уродливых "измов", вредных как для бизнеса, так и для прав человека или мира во всем мире.
Those ugly and disruptive forces are having a severe impact on the bedrock of humankind's core values and human civilizations.
Эти уродливые и разрушительные силы оказывают серьезное воздействие на саму основу важнейших человеческих ценностей и человеческих цивилизаций.
We are certain that the adoption of that draft resolution by consensus will contribute to the consolidation of international efforts to fight such ugly phenomena.
Уверены, что консенсусное принятие данной резолюции будет способствовать консолидации международных усилий в борьбе с этими уродливыми явлениями.
When the ugliness of its practices was exposed, Israel resorted to accusing the investigating bodies of bias and anti-Semitism.
Когда уродливый характер его практики разоблачают, Израиль прибегает к обвинениям в отношении проводивших расследование органов в предвзятости и антисемитизме.
We fail to understand the reluctance of those with the means to assist in getting rid of this ugly spot from our midst.
Мы не в силах понять нежелание тех, кто имеет возможность оказать помощь в избавлении от этого уродливого явления, сделать это.
They are ugly filled with hatred weak Just like your captain Trevor.
Они уродливы, исполненные ненавистью, слабые, как и твой капитан Тревор.
Society for the Protection of Ugly Goblins?
Общество защиты уродливых гоблинов?
“Are you, you great ugly brute?”
Ты глупый, огромный, уродливый зверь.
how could he ever have thought them ugly?
Как это он раньше считал их уродливыми?
The elf’s ugly brown face split suddenly into a wide, toothy smile.
Уродливое землистое лицо домовика расплылось в широкой, во весь рот, улыбке.
The large and ugly raven in front of him let out a derisive caw. “Silencio. SILENCIO!”
Большой уродливый ворон презрительно каркнул ему в лицо. — Силенцио. СИЛЕНЦИО!
There was an ugly sort of wardrobe to his left, full of the teachers’ cloaks. “In here.
Слева от него стоял уродливый гардероб, полный учительских мантий. — Давай спрячемся сюда.
They marched in silence around a corner and she stopped before a large and extremely ugly stone gargoyle.
Молча двинулись по коридору, свернули за угол и остановились у огромной уродливой гаргульи.
Bellatrix’s face, so recently flushed wit happiness, had turned an ugly, blotchy red.
Лицо Беллатрисы, совсем недавно светившееся от счастья, пошло уродливыми багровыми пятнами.
Kreacher raised his ugly head and looked Harry with his great, bloodshot eyes.
Кикимер поднял уродливую голову и взглянул на Гарри большими, налитыми кровью глазами.
They were these fluorescent colors on black velvet—kind of ugly—a girl taking off her sweater, or something.
Они были выполнены флуоресцентными красками на черном бархате, — зрелище, по правде сказать, уродливое — снимающая свитер девушка или еще что-нибудь в этом роде.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test