Übersetzungsbeispiele
Thus, each and every State Member of the United Nations, regardless of size and human potential, should make its contribution to decreasing the risks of these threats and should also enjoy the benefits of the current processes of globalization.
Поэтому все государства - члены Организации Объединенных Наций, независимо от своего размера и людского потенциала, должны внести свой вклад в уменьшение опасности этих угроз и также наслаждаться благами нынешних процессов глобализации.
It also enjoys a limited amount of tax relief.
Она также пользуется налоговыми льготами, но в меньшей степени.
Handicapped persons also enjoy protection from the State.
Инвалиды также пользуются защитой государства.
11. Prosecutors also enjoyed security of tenure.
11. Прокуроры также пользуются гарантией от необоснованного смещения с должности.
The Court also enjoys jurisdiction in forum prorogatum situations.
Суд также пользуется юрисдикцией в ситуациях forum prorogatum.
It also enjoyed the privileges and immunities granted to intergovernmental organizations.
Она также пользуется привилегиями и иммунитетами, предоставляемыми межправительственным организациям.
Women also enjoyed the right to vote and to stand for public office.
Женщины также пользуются правом голоса и правом занимать государственные должности.
55. Foreigners staying or residing in the DPRK also enjoy legal rights.
55. Иностранцы, временно или постоянно проживающие в КНДР, также пользуются законными правами.
Aliens and stateless persons also enjoy equal labour rights in Kazakhstan.
Иностранцы и лица без гражданства также пользуются в Казахстане равными правами в сфере трудовых отношений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test