Übersetzung für "there is evidence" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
:: Creation of the evidence-handling policies for remote evidence treatment
:: Разработка политики обработки доказательств для дистанционной обработки доказательств
1. [Inculpatory evidence and] exculpatory evidence [evidence which in any way tends to suggest the innocence or mitigate the guilt of the accused or may affect the credibility of prosecution evidence]
1. [Обвинительные доказательства и] оправдательные доказательства [доказательства, в той или иной мере свидетельствующие о невиновности, или смягчающие вину обвиняемого, или способные повлиять на достоверность доказательств обвинения]
There is evidence, however, that he was blackmailing you.
Однако есть доказательство того, что он шантажировал вас.
There is evidence that she may be less than honest.
У меня есть доказательства того что она нечестна.
There is evidence that the outside world knows what's going on.
Есть доказательства, что внешний мир знает, что происходит
There is evidence that they cared for each other, and looked after the sick and injured.
Есть доказательства того, что они заботились друг о друге и смотрели за больныхи и ранеными.
THERE IS EVIDENCE THAT UPHEAVALS IN OUR SOLAR SYSTEM CAN CAUSE DIS- TURBANCES HERE ON EARTH.
Есть доказательства того, что волнения в нашей солнечной системе могут вызывать неприятности и здесь, на Земле.
There are no fly eggs on the body and there is evidence of putrefaction, marbling along blood vessels...
Не летают на организм яиц и есть доказательства того, гниения, мраморность по кровеносным сосудам...
There is no evidence at all that Potter has done anything wrong.
И вообще нет никаких доказательств того, что Поттер вообще в чем-либо виновен.
Where’s the evidence he ever really stopped working for You-Know-Who?”
Где доказательства, что он и вправду перестал работать на Сами-Знаете-Кого?
“Ah, what evidence is zere of zat?” said Madame Maxime, throwing up her huge hands.
— А доказательства, мсье? — Мадам Максим всплеснула ручищами.
Granted it's strong evidence, but. Then how, may I ask, do you explain the whole fact yourself?
Положим, это сильное доказательство, но… Позволь теперь: как же ты сам-то весь факт объясняешь?
I reckon it not improbable that they were, though I cannot produce any direct evidence of it.
Мне думается, что это вполне возможно, хотя я и не могу привести каких-либо прямых доказательств этого.
Here, again, was Dumbledore’s tendency to trust people in spite of overwhelming evidence that they did not deserve it!
Вот она, вечная склонность Дамблдора доверять людям, несмотря на множество доказательств того, что никакого доверия они не заслуживают!
Harry said nothing. It had already occurred to him that this would be the most likely objection to his new evidence;
Гарри промолчал. Он уже понял, что такие возражения, скорее всего, и выдвинут против его новых доказательств;
As if this were not enough, the Daily Prophet has now unearthed evidence that Hagrid is not—as he has always pretended—a pure blood wizard.
С недавних пор «Пророк» обладает неопровержимыми доказательствами, что Хагрид не чистокровный волшебник, каким он всегда притворялся.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test