Übersetzung für "the voice" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
CISCO voice-over frame relay
Система одновременной передачи звука и изображения компании CISCO
13.26 There followed the sound of cannon-fire; then, in a more animated voice:
13.26 За этим последовал звук пушечных выстрелов, после чего тот же голос произнес, уже оживленнее:
Let us harmonize the sound of our voices to amplify action for the citizens of our world.
Давайте же сделаем так, чтобы звуки наших голосов слились в единую гармонию, которая усилила бы деятельность на благо граждан нашего мира.
Further emphasis will be placed on voice recognition, computer-assisted translation and digital recording in the translation of documents.
Повышенное внимание будет также уделяться использованию программного обеспечения для распознавания голоса, компьютерного обеспечения перевода и цифровой записи звука при переводе документации.
Let us throw open the windows of Latin American diplomacy and let in the fresh air of new opinions and the sound of new voices.
Давайте распахнем настежь окна латиноамериканской дипломатии, пусть ворвется свежий воздух новых идей и звуки новых голосов.
This has not been a parade or a game, as is thought by people who do not trust us and who might cover their ears at the sound of our voices.
Это было не шоу и не игра, как хотели бы думать люди, которые не доверяют нам и готовы закрыть уши при звуке наших голосов.
Possible best practices as regards design: Such fuses should not be designed in such a way that they could be activated by the acoustic signature of a person (e.g. a voice, footsteps).
Такие взрыватели не следует проектировать таким образом, чтобы они срабатывали под влиянием акустической сигнатуры человека (например, голоса, звука шагов).
46 satellite links and 500 related dedicated voice and fax channels, 24 hours a day, 7 days a week
46 каналов спутниковой связи и 500 соответствующих каналов для передачи звука и факсимильных сообщений работают в круглосуточном режиме 7 дней в неделю
The chorus of our voices reverberates loudly in these halls of wisdom, only to sound a hollow note as we exit the archways of these chambers and backslide into reality.
Хор наших голосов отдается громким эхо в этих залах мудрости лишь для того, чтобы стать пустым звуком после нашего ухода из этих залов и возвращения к реальности.
Although there may be no physiological difference in perceiving the sound of raindrops falling or of doves signing and hearing the voice of a fellow human being, from a humanistic point of view, the comparison is moot.
Хотя в восприятии звука падающих капель дождя или воркующих голубей или голоса человека не может быть физиологических различий, с точки зрения индивида это сопоставление не столь очевидно.
The noise. The voices maybe.
Шум или звук голосов...
This is the voice bulletin...
Это Карта Звуков Го...
A visage for the voice.
А вот и картинка для звука.
You know the voice place I go to everyday?
где работают со звуком.
Listen to the voice upon the wind.
Прислушайтесь к звукам, что приносит ветер.
Isolate the sound, maybe do something to the voice.
выделит звук. возможно сделает что-нибудь с голосом.
And in the silence that the voices arrive from last night.
И именно в тишине приходят звуки извне.
I went in the direction of the voice... ..then I saw a child.
Я пошла на звук голоса... .. и увидела ребенка.
But the voice scrambler was triggered to compress at a certain set level.
Но исказитель голоса был настроен на определенную часть звуков.
But there was a sound in their voices which suggested rum.
По звуку голосов я догадался, что веселье вызвано ромом.
It preceded a voice that was equally hollow, reedy and insubstantial. The voice said “Greetings to you…”
Звук этот предварял появление голоса, не менее гулкого, пронзительного и нематериального. Голос сказал: – Приветствуем вас…
The voice shocked him because he recognized it and knew the owner of it was dead.
Звук этого голоса потряс его: ведь владелец голоса был давно мертв!
Two to the power of twenty thousand to one against and falling.” The voice cut out.
Два в степени двадцать тысяч к одному, и меньше. Звук оборвался.
At the first sound of Nastasia's voice a shudder ran through her frame.
При первых звуках голоса Настасьи Филипповны как бы содрогание прошло по ее телу.
The sky, the smell of the lake water, the sound of Ron’s voice were extinguished.
Небо, запах озерной воды, звук голоса Рона — все исчезло.
“It’s fantastic…” he said, and his own voice rattled his ears.
– Фантастика, – выдохнул Артур, и звук собственного голоса загрохотал у него в ушах.
A swishing noise and a second voice, which screeched the words to the night: “Avada Kedavra!”
Послышался свистящий звук, и в темноте проскрипел другой голос: — Авада кедавра!
You are the incarnation here today of the voice of the people, the voice of the humble.
Сегодня Вы воплощаете здесь голос народа, голос униженных.
Moreover, the expert voice analysis of the tapes failed to establish the degree of similarity between the author's voice and the voice on the tapes.
Кроме того, результаты экспертного анализа голосов, записанных на магнитофонных кассетах, не позволяют установить степень сходства голоса автора и голосов, записанных на кассетах.
28. The voice of the United Nations was the voices of all nations combined.
28. Голос Организации Объединенных Наций - это сочетание голосов всех входящих в нее стран.
Shouts and voices
Крики и голоса
Voice of the Dharma
Голос Дхармы
Voice of Children
Голос детей
Voice and accountability
Голос и ответственность
Voice of America
<<Голос Америки>>
The voice of joy and the voice of gladness,
Голос радости и голос веселья,
This is the voice.
Это мой голос. Это мой голос.
Yes, the voice of factory owners, the voice of feigned impartiality.
Да, голос фабрикантов, голос притворной беспристрастности.
«I hear a voice,» said he, «a young voice.
– Я слышу голос, – прогнусавил старик, – и молодой голос.
For her seed is my seed and her voice is my voice.
Ибо семя ее – мое семя, – и голос ее – мой голос.
Beware of his voice!
Берегитесь его голоса!
The voice continued.
Голос продолжал говорить.
He had a voice like none that Harry had ever heard: a rasping bark of a voice.
Такого голоса, как у него, Гарри слышать еще не доводилось: не голос, а скрипучий лай.
The sound of their voices awoke me.
Их голоса разбудили меня.
His voice trailed away;
Голос его прервался.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test