Übersetzung für "the suburbans" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The survey looks into the transport behaviour of Prague citizens and suburban inhabitants.
В рамках этого обследования изучаются склонности жителей Праги и пригородов к тому или иному виду транспорта.
Low ridership makes many services financially unsustainable, particularly in suburban areas;
Недостаточное число пассажиров обусловливает финансовую неустойчивость многих транспортных услуг, в частности в пригородах;
These programmes are intended for children in suburban areas, and underprivileged, newly created and rural areas.
Эти программы ориентированы на детей, проживающих в пригородах, а также в социально уязвимых, недавно созданных и сельских районах.
2.1 The author comes from a poor family with seven children from suburban Metro Manila.
2.1 Автор выросла в бедной семье, в которой было семь детей, из пригородов Манилы.
The steady commodification of land and housing has contributed to the dispersion and suburbanization of the urban poor.
52. Устойчивый процесс коммодификации земли и жилья приводит к рассеянию и расселению в пригороды (субурбанизации) городской бедноты.
The project has been implemented in the cities of Oslo, Bergen, Trondheim and Stavanger, and also includes the suburban areas of Oslo.
Этот проект осуществлялся в таких городах, как Осло (с пригородами), Берген, Тронхейм и Ставангер.
However, in recent years, an increasing number of people have moved to newly developed suburban areas of Seoul.
Однако в последние годы растет число жителей, переезжающих в новые пригороды Сеула.
- The Suburban Crocodiles!
- Крокодилы из пригорода!
The suburban father of two?
Отец двоих детей из пригорода?
I feel it's always good to keep a finger on the suburban pulse.
Я считаю, необходимо всегда поддерживать отношения с пригородами.
You know, I always thought the CIA could learn something from the suburban housewife.
Знаете, я всегда думал, что ЦРУ есть чему поучиться у домохозяек из пригорода.
Polling shows Peter will lose if we don't have the blue collar and the suburban vote.
Судя по опросам, Питер проиграет, если мы не получим голоса рабочих и жителей пригорода.
Well, maybe with a third set of eyes, you could've kept an eye on the armed man and the suburban grandmother.
Возможно, третья пара глаз помогла бы вам следить одновременно и за вооруженным человеком, и за бабулей из пригорода. Она не бабуля.
A courier picked up off the suburban street leads to a spy hiding out as a diplomat in a foreign embassy leads to a hardened group of armed assassins in another place entirely.
Курьер, замеченный на улице в пригороде, приводит к шпиону, работающему под прикрытием иностранного посольства, который, в свою очередь, ведёт к группе матёрых наёмных убийц в совершенно в другом месте.
And the next thing I knew, you were living the suburban housewife dream, and making me feel ridiculous for my partying and my serial dating, but what the hell else was I supposed to do?
И следующее, о чем я узнала, что у тебя жизнь - мечта домохозяйки в пригороде, а я чувствую себя нелепо, с моими вечными вечеринками и свиданиями, Но что мне, блин, оставалось делать?
Privet Drive looked exactly as a respectable suburban street would be expected to look inthe early hours of Saturday morning.
Тисовая улица выглядела как раз так, как и положено выглядеть улице респектабельного пригорода в утренний субботний час.
58. Health coverage in rural areas and on the outskirts of the main urban centres is being expanded with the construction of 89 suburban clinics, 15 subclinics and 30 rural clinics.
58. Расширяется инфраструктура здравоохранения в сельских районах и на окраинах основных городов: построено 89 медицинских амбулаторий в городских предместьях, 15 медпунктов и 30 сельских клиник.
In addition to the public hospital facilities, Government has also embarked on a program to provide clinics and health centers in suburban, rural and hinterland communities, to ensure that all citizens are able to access proper and adequate medical care.
Кроме того, правительство приступило к выполнению программы по созданию, помимо государственных больниц, клиник и медицинских центров в предместьях, сельских районах и общинах внутренних районов страны, с тем чтобы обеспечить для всех граждан возможность доступа к квалифицированной и достаточной медицинской помощи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test