Übersetzung für "the mandrake" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The ritual used the mandrake root to bring unimaginable terror to the victim.
С помощью корня мандрагоры жертве внушался невообразимый ужас.
I call it the Mandrake, after a book I read when I was a kid.
Я называю его Мандрагорой, как в книге, что читал в детстве.
The mandrake pierces the very recesses of the soul, twisting the unconscious into the very image of fear and dread.
Мандрагора проникает в самые тайные уголки души, извлекая из подсознания всё самое пугающее и ужасное.
But for those without magic, the mandrake pierces the very recesses of the soul - twisting the unconscious into the very image of fear and dread.
Но тем, кто магией не обладает, мандрагора проникает в самые тайные уголки души - превращая бессознательное в точное подобие страха иужаса.
“Now, the Mandrakes we have here are still very young.”
Мандрагоры, которые сейчас перед вами, — рассада, совсем еще юная.
“The cry of the Mandrake is fatal to anyone who hears it,” she said promptly. “Precisely.
— Плач мандрагоры смертельно опасен для всех, кто его слышит, — без запинки ответила Гермиона.
In a few hours the Mandrake Draught will be ready and everyone who was Petrified will be all right again—
Еще два-три часа, и зелье из мандрагоры будет готово. И тогда все твои жертвы вернутся к жизни.
They looked quite unremarkable to Harry, who didn’t have the slightest idea what Hermione meant by the “cry” of the Mandrake.
Гарри не заметил в них ничего особенного, «плач мандрагоры» был для него пустым звуком.
said Professor Sprout. “The Mandrake forms an essential part of most antidotes.
Десять баллов Гриффиндору, — сказала профессор Стебль. — Мандрагора является главной составляющей частью большинства противоядий.
When the hubbub had subsided, Professor McGonagall said, “Professor Sprout has informed me that the Mandrakes are ready for cutting at last.
— Профессор Стебль известила меня, — продолжала Макгонагалл, когда гвалт стих, — что мандрагоры наконец-то созрели и готовы к употреблению.
“Mandrakes!” Neville bellowed at Harry over his shoulder as he ran. “Going to lob them over the walls—they won’t like this!”
— Мандрагоры! — крикнул Невилл через плечо, пробегая мимо Гарри. — Мы будем бросать их через стены. Посмотрим, как это понравится приспешникам Волан-де-Морта!
Professor Sprout took a large plant pot from under the table and plunged the Mandrake into it, burying him in dark, damp compost until only the tufted leaves were visible.
Профессор Стебль взяла из-под стола большой цветочный горшок и посадила мандрагору в темный влажный компост, оставив снаружи только пучок листьев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test