Übersetzung für "that is needless" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Needless to say, these efforts will continue in the future.
Само собой разумеется, что эти усилия будут предприниматься и впредь.
Needless to say, adoption of such a code is optional.
Само собой разумеется, что такой кодекс будет носить факультативный характер.
Needless to say, this network needs to be strengthened.
Само собой разумеется, что эта сеть должна укрепляться.
Needless to say, they will have to include the functions of the Court.
Само собой разумеется, что они должны касаться и функций Суда.
Needless to say, it is our collective global responsibility.
Само собой разумеется, в этом состоит наша коллективная международная ответственность.
Needless to say, the scope is the central issue of the treaty.
Само собой разумеется, что сфера охвата является центральным вопросом договора.
Needless to say, this list of examples is far from exhaustive.
Само собой разумеется, что этот список примеров далеко не полон.
Needless to say, the indefinite extension decision was taken on the grounds:
Само собой разумеется, решение о бессрочном продлении было принято с учетом того, что:
Needless to say, the views of Governments were important to the Commission.
Само собой разумеется, что мнения правительств очень важны для Комиссии.
Needless to say that the resolutions are the product of difficult political compromises.
Само собой разумеется, что эти резолюции являются результатом непростых политических компромиссов.
The horses, needless to say, were not mentioned again.
Понятно само собой, что о лошадях больше и речи не было.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test