Übersetzung für "that distinguish them" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Arabs have no special rights or concessions that distinguish them from other citizens as far as their removal to the Turkoman areas of Kirkuk and Mosul is concerned.
У арабов нет каких-то особых прав или льгот, которые отличали бы их от других граждан, в том, что касается их переселения в районы проживания туркмен в Киркуке и Мосуле.
63. The Special Rapporteur considers that the victims of terrorism share certain common characteristics which distinguish them from the victims of other crimes of violence.
63. Специальный докладчик полагает, что жертвы терроризма имеют некоторые общие особенности, которые отличают их от жертв других насильственных преступлений.
One criterion for the definition of a national minority was that members should exhibit ethnic, cultural, religious and linguistic characteristics that distinguished them from the rest of the population.
Одним из критериев определения национального меньшинства является то, что его члены должны обладать этническими, культурными, религиозными и языковыми особенностями, которые отличают их от остального населения.
17. The peasant and indigenous communities as a whole are composed of peoples who maintain their ancestral customs, culture, language and ethnic character, which distinguish them from the rest of the country.
17. Сельские и индейские общины в целом состоят из представителей народов, исконно сохраняющих свои обычаи, культуру, язык и этнические характеристики, которые отличают их от остальной части населения страны.
We are concerned for the future of weaker and less developed nations which, like ours, require great external and internal efforts to retain the identity that distinguishes them from the rest of the world.
Нас беспокоит будущее более слабых и менее развитых государств, которые, подобно нашему, требуют больших внешних и внутренних усилий для сохранения своей национальной самобытности, которая отличает их от остального мира.
The territory is home to various different indigenous peoples, people of African descent and ethnic communities, all with their own history, language and culture, which distinguish them from one another and from the rest of the Nicaraguan population.
На этой территории сосуществуют различные коренные народы, выходцы из Африки и этнические общины со своей историей, языком и культурой, которые отличают их друг от друга и от остальных жителей Никарагуа.
Despite the cultural changes that threaten their culture with extinction, they retain aspects of the ethnic identity that distinguishes them not only from other peoples, but also from mainstream society in the places where they are found.
Несмотря на культурные преобразования, таящие в себе угрозу исчезновения их собственной культуры, рома удается сохранять характерные черты своей этнической идентичности, которые отличают их не только от других народностей, но и от большинства населения в тех районах, где они проживают.
116. The question posed is whether, given the specificity of legal acts and their particular and individual characteristics, which distinguish them from conventional acts, the same criterion that prevails in the Vienna regime can be applied in this context.
116. Вопрос, который возникает в этой связи, заключается в том, может ли в этом контексте применяться тот же предусмотренный в венском режиме критерий с учетом специфичности одностороннего акта и его частных особых характеристик, которые отличают его от договорного акта.
We shall fully reciprocate that support in all appropriate settings because, despite our awareness of our own problems, we know that virtually all developing countries exhibit one or more disabling characteristics that distinguish them from the others.
Мы полностью присоединяемся к этой поддержке во всех соответствующих формах, поскольку, сознавая наши собственные проблемы, мы знаем, что практически все развивающиеся страны обладают одной или более неблагоприятными характеристиками, которые отличают их от других стран.
(a) tribal peoples in independent countries whose social, cultural and economic conditions distinguish them from other sections of the national community, and whose status is regulated wholly or partially by their own customs or traditions or by special laws or regulations;
а) на народы, ведущие племенной образ жизни в независимых странах, социальные, культурные и экономические условия которых отличают их от других групп национального сообщества и положение которых регулируется полностью или частично их собственными обычаями или традициями, или специальным законодательством;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test