Übersetzung für "television crews" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
It liaised with visiting television crews and provided satellite transmission services.
Телестудия ООН устанавливала связь с приезжающими в Женеву телевизионными бригадами и оказывала им услуги по передаче репортажей по системе спутниковой связи.
As you will have observed, there is a Japanese television crew in the room to film aspects of today's plenary meeting.
Как вы, наверное, заметили, сейчас в зале находится японская телевизионная бригада, чтобы запечатлеть те или иные аспекты сегодняшнего пленарного заседания.
UNIS also recorded video messages by the High Commissioner for Human Rights, liaised with visiting television crews and provided editing and satellite transmission services.
ИСООН также записывала видеопослания Верховного комиссара по правам человека, устанавливала связь с приезжающими в Женеву телевизионными бригадами и оказывала им услуги по редактированию и передаче репортажей по системе спутниковой связи.
(a) Rapporteurs should inform DPI when planning field missions; when relevant, journalists or TV crews, including those of DPI, should be invited to accompany them;
a) при планировании миссий на местах докладчикам следует информировать ДОИ; в соответствующих случаях следует приглашать журналистов или телевизионные бригады, в том числе из ДОИ, сопровождать докладчиков в этих миссиях;
The airport authorities in Laayoune have since denied access to MINURSO flights to Tindouf to a British correspondent and a Portuguese television crew, as well as to Tindouf and Smara to an Argentine photographer commissioned by his Government to prepare a book on Argentina's role in United Nations peacekeeping operations, including MINURSO.
С того времени руководство аэропорта в Эль-Айюне запретило посадку на совершаемые МООНРЗС рейсы в Тиндуф корреспонденту из Великобритании и телевизионной бригаде из Португалии, а также посадку на рейс в Тиндуф и Смару фотографу из Аргентины, которому его правительство заказало подготовить книгу о роли Аргентины в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, включая МООНРЗС.
But I guess I'm going to have to do what all men once did out of sheer, savage necessity... round up a television crew and head to the hunt.
Но похоже, что мне придется сделать то, что делали все мужчины в незапамятные первобытные времена... собрать телевизионную бригаду и пойти охотиться.
I was not aware because my nose is always sticking into a camera - and my jaws are always flapping, but the TV crew said, - those guys are gonna follow you.
Я не был в курсе, потому что мой нос постоянно был в камере, я постоянно говорил, но телевизионная бригада сказала, что те парни собираются следовать за вами.
Furthermore, representatives of the Ministry for Social Affairs of the Republic of Serbia and the College of Internal Affairs (Police Academy) also visited them, as well as numerous journalists and television crews who were allowed direct insight into the situation in those institutions.
Кроме того, представители министерства социальных дел Республики Сербия и Колледжа внутренних дел (Полицейской академии) тоже посещали их, равно как и множество журналистов и групп телевизионщиков, которым было разрешено непосредственно изучать существующее в этих учреждениях положение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test