Übersetzung für "taken root" auf russisch
Taken root
Verb
Übersetzungsbeispiele
93. Ethiopia noted that democracy and rule of law had taken root in Lesotho.
93. Эфиопия отметила, что демократия и правопорядок начали укореняться в Лесото.
This was the last armed conflict in Central America, and it is now evident that viable peace has taken root in the region.
Это был последний вооруженный конфликт в Центральной Америке, и теперь очевидно, что в регионе укореняется жизнеспособный мир.
2. A culture of prevention is taking hold at the United Nations; awareness of the importance of prevention has spread, and the commitment to building and mainstreaming its tools has taken root.
2. Культура предотвращения закрепляется в Организации Объединенных Наций; расширяется осознание важности предотвращения и укореняется приверженность делу создания и повсеместного использования инструментов предотвращения.
The activity of both genders during the revolution of 1905 and during the process of the development of a civic society until the beginning of World War I may be viewed as the first confirmation of the fact that these ideas had taken root in the community.
Деятельность представителей обоих полов в ходе революции 1905 года и в течение процесса формирования гражданского общества до начала первой мировой войны может рассматриваться в качестве первого подтверждения того факта, что эти идеи начали укореняться в жизни общины.
Fourthly, at the same time, if African countries, individually and collectively, wish to enhance their own capabilities in the area of peacekeeping in the continent, then we must also express our deep regret at the dangerous tendency that has taken root before our very eyes, which is embodied in the refusal of influential Western nations, particularly those with the requisite major military capabilities, to participate with their troops and military contingents in the operations that the Security Council establishes in Africa.
В-четвертых, в то же время если африканские страны желают укрепить, каждая по отдельности или коллективно, свой собственный потенциал в области поддержания мира на континенте, то мы должны также выразить наше глубокое сожаление в связи с опасной тенденцией, которая укореняется прямо на наших глазах и проявляется в отказе влиятельных западных государств, в частности тех, которые обладают необходимым крупным военным потенциалом, предоставлять свои силы и воинские контингенты для участия в операциях, учреждаемых Советом Безопасности в Африке.
11. Starting in 1995, political and economic transition in Mozambique has shown promising signs of a return to stability and normality: peace, national reconciliation and the vitality of the young democracy have taken root; parliamentary performance improved noticeably; one has witnessed an open, free and lively interface between government, legislature and media; overall the social climate remained calm; resettlement of internally displaced people and returning refugees was consolidated; reintegration of demobilized soldiers has been relatively free of major disruption; the mine-clearance programme proceeded at a reasonable pace; reconstruction and economic reform made further progress; the re-emerging domestic private sector has become increasingly dynamic.
11. Начиная с 1995 года благодаря проводимым в Мозамбике политическим и экономическим реформам стали появляться обнадеживающие признаки возвращения к стабильности и нормальной жизни: в стране укореняются мир, национальное примирение и жизнеспособная молодая демократия; заметно улучшилась работа парламента; происходит открытое, свободное и энергичное взаимодействие между правительством, судебной властью и средствами массовой информации; общая социальная обстановка остается спокойной; на прочную основу поставлена репатриация перемещенных внутри страны лиц и возвращающихся беженцев; в общем-то, без серьезных срывов происходит реинтеграция демобилизованных солдат; программа разминирования осуществляется нормальными темпами; отмечаются успехи в реконструкции и проведении экономической реформы; становится все более динамичным формирующийся отечественный частный сектор.
“Starting in 1995, political and economic transition in Mozambique has shown promising signs of a return to stability and normality: peace, national reconciliation and the vitality of the young democracy have taken root; parliamentary performance improved noticeably; one has witnessed an open, free and lively interface between government, legislature and media; overall the social climate remained calm; resettlement of internally displaced people and returning refugees was consolidated; reintegration of demobilized soldiers has been relatively free of major disruption; the mine-clearance programme proceeded at a reasonable pace; reconstruction and economic reform made further progress; the re-emerging domestic private sector has become increasingly dynamic.” (A/51/560)
"Начиная с 1995 года благодаря проводимым в Мозамбике политическим и экономическим реформам стали появляться обнадеживающие признаки возвращения к стабильности и нормальной жизни: в стране укореняются мир, национальное примирение и жизнеспособная молодая демократия; заметно улучшилась работа парламента; происходит открытое, свободное и энергичное взаимодействие между правительством, судебной властью и средствами массовой информации; общая социальная обстановка остается спокойной; на прочную основу поставлена репатриация перемещенных внутри страны лиц и возвращающихся беженцев; в общем-то без серьезных срывов происходит реинтеграция демобилизованных солдат; программа разминирования осуществляется нормальными темпами; отмечаются успехи в реконструкции и проведении экономической реформы; становится все более динамичным формирующийся отечественный частный сектор". (A/51/560)
пускать корни
Verb
Democratic institutions have taken root in modern societies and in traditional societies.
Демократические институты пускают корни как в современных, так и в традиционных обществах.
I've tried to replant, but nothing's taken root.
Я пыталась вновь засадить её, но ничто не хотело пускать корни.
The belief that your administration let people die when there was another way has taken root.
Они считают, что твоё правление принесло людям смерть, хотя есть другой выход, и это мнение пускает корни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test