Übersetzung für "suppose for example" auf russisch
Suppose for example
  • предположим, например
Übersetzungsbeispiele
предположим, например
Suppose, for example, that all prices remain constant except market rents.
55. Предположим, например, что все цены остаются неизменными, за исключением рыночной жилой ренты.
163. Let us suppose for example, that an individual is brought before the Tribunal for having committed an act of genocide.
163. Предположим, например, что какой-то индивид предстал перед Трибуналом за совершение акта геноцида.
27. Suppose, for example, that the duration of use of new good 2 exceeds the duration of use of good 1 by 20%.
27. Предположим, например, что продолжительность использования нового товара 2 на 20 процентов превышает срок использования товара 1.
Suppose, for example, 1990 is selected as the base year for a series of price indexes extending from 1985 to 1995.
Предположим, например, что в качестве базисного года для построения рядов динамики индекса цен с 1985 года по 1995 год избран 1990 год.
16. Suppose, for example, that as a result of new information consumers realize that consumption of a certain good may have beneficial, or alternatively harmful, effects that were not known previously, as has happened for many kinds of food, drink and tobacco.
16. Предположим, например, что в результате появления новой информации потребители осознают, что потребление определенного товара может иметь благоприятные или альтернативно пагубные последствия, которые не были известны ранее, как это происходит в случае многих продовольственных продуктов, напитков и табачных изделий.
Let us suppose, for example, that a particular person judges that he can afford for house-rent an expense of sixty pounds a year;
Предположим, например, что некто находит по своим средствам затрачивать в год на аренду дома 60 ф.;
Let us suppose, for example, that the whole circulating money of some particular country amounted, at a particular time, to one million sterling, that sum being then sufficient for circulating the whole annual produce of their land and labour.
Предположим, например, что вся сумма обращающихся в какой-нибудь стране денег достигала в определенный момент одного миллиона фунтов стерлингов, причем ее было достаточно для обращения всего годового продукта ее земли и труда.
Let us suppose, for example, that in some particular place, where the common annual profits of manufacturing stock are ten per cent, there are two different manufactures, in each of which twenty workmen are employed at the rate of fifteen pounds a year each, or at the expense of three hundred a year in each manufactory.
Предположим, например, что в каком-либо месте, где обычная годовая прибыль промышленного капитала доходит до 10 %, имеются две различные мануфактуры, в каждой из которых работают по 20 рабочих за плату по 15 фунтов в год, или при расходе 300 фунтов в год на заработную плату в каждой мануфактуре.
Though we should suppose, for example, as it seems to be supposed in this system, that the value of the daily, monthly, and yearly consumption of this class was exactly equal to that of its daily, monthly, and yearly production, yet it would not from thence follow that its labour added nothing to the real revenue, to the real value of the annual produce of the land and labour of the society.
Если даже предположить, например, как это считается, по-видимому, этой теорией, что стоимость ежедневного, месячного и годового потребления этого класса в точности равняется стоимости его ежедневного, месячного и годового производства, все-таки отсюда отнюдь не следует, что его труд ничего не добавляет к действительному доходу, к реальной действительной стоимости годового продукта земли и труда общества.
Let us suppose, for example, that in the greater part of employments the productive powers of labour had been improved to ten fold, or that a day's labour could produce ten times the quantity of work which it had done originally; but that in a particular employment they had been improved, only to double, or that a day's labour could produce only twice the quantity of work which it had done before.
Предположим, например, что в большинстве отраслей производства производительная сила труда увеличилась в десять раз, или что в течение рабочего дня можно произвести в десять раз больше, чем прежде, между тем как в данной отдельной отрасли производства производительная сила труда увеличилась всего только в два раза, или в течение рабочего дня теперь можно произвести только вдвое больше, чем прежде.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test