Übersetzungsbeispiele
Such subcritical tests run counter to the spirit of the CTBT and to the cause of nuclear disarmament.
Такие докритические испытания противоречат духу ДВЗИ и делу ядерного разоружения.
Cascade designs discovered among the new documents thus far are consistent with their subcritical machines and include:
Проекты каскадов, обнаруженные среди новых документов к настоящему времени, соответствуют докритическим машинам и включают:
Currently, subcritical coal-fired power plants can achieve efficiencies of up to 40% and supercritical and ultrasupercritical of up to 45%.
17. В настоящее время КПД докритических угольных электростанций составляет не более 40%, а закритических и сверхкритических -- не более 45%.
However, it was disconcerting to learn of the recent subcritical non-explosive nuclear tests carried out by a nuclear-weapon State.
Однако мы с огорчением узнали о докритических испытаниях невзрывного действия, недавно осуществленных одним государством, обладающим ядерным оружием.
We wish to see the cessation of all weapon-related nuclear tests — be they explosive or non-explosive, subcritical or supracritical — in all environments for all time.
Мы хотели бы прекращения всех военных ядерных испытаний - как взрывных, так и невзрывных, докритических и сверхкритических - во всех сферах и навсегда.
What we want is the total cessation of all nuclear tests — be they subcritical or supercritical, explosive or non-explosive — in all environments, for all time.
Мы стремимся к полному прекращению всех ядерных испытаний - будь то докритические или сверхкритические, с проведением взрыва или без него - во всех средах, навечно.
When the international community called for a ban on all nuclear explosive tests, the nuclear-weapon States opted for subcritical tests.
Когда международное сообщество выступило с призывом запретить испытания всех ядерных устройств, государства, обладающие ядерным оружием, встали на путь проведения испытаний докритической мощности.
A number of Powers for which nuclear explosions are simply no longer necessary persist in refusing to modernize their nuclear arsenals through sophisticated subcritical tests and supercomputers.
Ряд держав, для которых проведение ядерных взрывов уже просто не является необходимостью, упорно отказываются модернизировать свои ядерные арсеналы путем проведения сложных докритических испытаний и использования суперкомпьютеров.
Further, these tests have significantly enhanced the capabilities of our scientists and engineers in computer simulation of new designs and enabled them to undertake subcritical experiments in future, if these are considered necessary.
Кроме того, эти испытания существенно укрепили возможности наших ученых и инженеров в компьютерном имитационном моделировании новых конструкций и позволят им проводить докритические эксперименты в будущем, если это будет сочтено необходимым.
However, I would like to register our discontent with recent reports on subcritical tests that run contrary to the contractual as well as the moral obligations under the Treaty and to its spirit.
Однако я хотел бы поделиться некоторой нашей обеспокоенностью в связи с недавними сообщениями о проведении испытаний докритической мощности, которые противоречат как договорным, так и нравственным обязательствам, проистекающим из Договора, а также его духу.
We fabricate a shell made from another subcritical mass and fire it down the barrel.
Делаем снаряд с другой докритической массой и стреляем.
We build a cannon, and at the end weld a stopper made from a subcritical mass.
Строим пушку, на конце привариваем заглушку с докритической массой.
Why is New Zealand silent on the qualitative development of nuclear weapons through subcritical testing?
Почему же Новая Зеландия замалчивает качественное развитие ядерных вооружений за счет субкритических испытаний?
In this respect, we were concerned to learn of the recent subcritical nuclear tests carried out by one nuclear-weapon State.
В этом отношении мы с озабоченностью восприняли факт проведения одним из ядерных государств субкритических ядерных испытаний.
The issue of halting subcritical tests as an incentive for countries to join the Treaty was also raised by some members.
Некоторые члены Совета также поднимали вопрос о прекращении субкритических испытаний в качестве меры стимулирования стран к присоединению к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
It has said that it possesses the capability to develop neutron bombs. It said it will continue an R & D programme, including so-called “subcritical tests” to further develop its nuclear weapons designs.
Как она заявляет, будет она продолжать и программу НИОКР, включая так называемые "субкритические испытания" с целью дальнейшего развития конструкций своих ядерных боеприпасов.
Today, after the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the nuclear Powers are resorting to subcritical nuclear tests to further modernize their nuclear arsenals.
Сегодня после заключения Договора о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия ядерные державы прибегают к проведению субкритических ядерных испытаний для дальнейшей модернизации своих ядерных арсеналов.
Certain Powers continue to conduct research in the qualitative development of nuclear weapons, including through subcritical testing, which was conveniently excluded from the ban contained in the CTBT.
Определенные державы продолжают проводить исследования по качественному развитию ядерных вооружений, в том числе за счет субкритических испытаний, которые были так кстати исключены из запрета, содержащегося в ДВЗИ.
(e) Immediate and permanent cessation of nuclear-weapon testing of any kind, including that carried out by supercomputers and subcritical testing, and the closure of all nuclear-weapon test sites;
e) немедленное окончательное прекращение испытаний ядерного оружия любого вида, в том числе таких, которые проводятся с помощью суперкомпьютеров и субкритических испытаний, и приступить к закрытию всех мест испытаний ядерного оружия;
16. They called on all States to refrain from conducting nuclear weapon test explosions, other nuclear explosions or any other relevant non-explosive experiments, including subcritical experiments, for the purpose of developing nuclear weapons.
16. призвали все государства воздержаться от проведения испытательных взрывов ядерного оружия и любых других соответствующих испытаний, не предполагающих взрывов, включая субкритические испытания, в целях разработки ядерного оружия.
The United States had recently conducted yet another subcritical nuclear experiment involving a model nuclear warhead to advance nuclear-weapon design, in flagrant violation of its international obligations under the CTBT.
Соединенные Штаты провели недавно еще один субкритический ядерный эксперимент с использованием модели ядерной боеголовки, который был направлен на совершенствование конструкции ядерного оружия, что представляет собой вопиющее нарушение международных обязательств по ДВЗЯИ.
Test explosions are a key asset in the design, development and refinement of nuclear weapons, and can also be carried out through either simulated nuclear tests using supercomputers or through subcritical tests.
Испытательные взрывы являются ключевым элементом в проектировании, разработке и усовершенствовании ядерного оружия, и могут также осуществляться либо посредством симулированных ядерных взрывов с использованием сверхмощных компьютеров, либо посредством проведения субкритических испытаний.
Krull's chest unit is powered by a Demon Core, a subcritical mass of plutonium.
Деталь на груди Крулла питает энергию от заряда-демона, субкритической массой плутония.
There should be no exception even for so-called subcritical tests.
Не должно быть никакого исключения, даже для так называемых подкритических испытаний.
Supercritical water oxidation (SCWO) and subcritical water oxidation
сверхкритическое водяное окисление (СКВО) и подкритическое водяное окисление.
In the case of subcritical water oxidation, dilution of wastes is not necessary.
При подкритическом водяном окислении необходимость разжижения отходов отсутствует.
H. Supercritical water oxidation (SCWO) and subcritical water oxidation
Н. Сверхкритическое водяное окисление (СКВО) и подкритическое водяное окисление
(j) Supercritical water oxidation (SCWO) and subcritical water oxidation
j) Сверхкритическое водяное окисление (СКВО) и подкритическое водяное окисление
We understand that this limitation is because subcritical and laboratory tests are not verifiable.
Мы понимаем, что это ограничение связано с невозможностью контроля подкритических и лабораторных испытаний.
Now, "zero-yield" or subcritical tests will be continued for the same purpose.
Теперь с той же целью будут продолжаться испытания на "нулевом уровне мощности", или подкритические испытания.
Is this a reference to India's desire for technology to carry out subcritical nuclear tests?
Является ли это намеком на желание Индии заполучить технологию для проведения подкритических ядерных испытаний?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test