Übersetzung für "stepping on" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
We all know that individuals step on those mines, not the other way around.
Нам известно, что эти мины приводятся в действие не сами по себе, а только тогда, когда на них наступают люди.
Mine explodes when the wire is broken by a weight equivalent to that of a person stepping on it.
Мина взрывается, когда провод обрывается под весом, эквивалентным весу наступающего на нее человека.
The ex-rebels stepped on an egg symbolizing breaking open a new life and restoring their innocence.
Бывшие повстанцы наступали на яйцо, что символизирует вступление в новую жизнь и восстановление их невинности.
The second step in the extradition process begins following the exhaustion of the appeals in the judicial phase.
Второй этап процедуры выдачи наступает после завершения рассмотрения в судебном порядке всех апелляций.
I sense a gathering momentum in favour of taking decisive steps towards revitalization of the Assembly.
Я чувствую, что наступает момент принятия решительных шагов в деле активизации работы Ассамблеи.
This officer also repeatedly stepped on the victim's hand with her boots, causing a fracture to his hand.
Кроме того, эта женщина-полицейский неоднократно наступала ему на руку своими ботинками, и в результате у него была сломана рука.
Because of this burden, he said, it was important that members "stay principled", irrespective of "whose toes they stepped on".
Он сказал, что в силу этого бремени важно, чтобы члены <<оставались верны своим принципам>>, вне зависимости от того, <<на чью мозоль они наступают>>.
In many cases, passers-by were killed, or severely injured, after stepping unsuspectingly on seemingly innocent grounds.
Отмечались многочисленные случаи, когда прохожие были убиты или тяжело ранены после того, как они, ничего не подозревая, наступали на кажущуюся безопасной поверхность земли.
Nepal is concerned that the Security Council has been stepping on the toes of the General Assembly and the Economic and Social Council by moving into the ambit of thematic issues.
Непал встревожен тем, что Совет Безопасности наступает на пятки Генеральной Ассамблее и Экономическому и Социальному Совету, вторгаясь в область тематических дискуссий.
Don't step on a bug.
даже не наступайте на жуков.
Don't step on my hand.
Не наступай на мои пальцы.
The straw-covered floor crunched a little as he stepped across tiny animal bones, craning his neck for a sight of Hedwig.
Отыскивая глазами Буклю, Гарри шел, задрав голову, и устланный соломой пол похрустывал под ногами, когда он наступал на косточки маленьких животных.
Between violence and vengeance, reconciliation steps in.
После насилия и мщения наступит примирение.
Between impunity and iniquity, justice steps in.
После безнаказанности и беззакония наступит справедливость.
There may come a time when there is no alternative to such a step.
Возможно, наступит такое время, когда не будет альтернативы такому шагу.
Other mines are triggered by pressure and blow up once they are stepped on or driven over.
Другие мины рассчитаны на воздействие давления и взрываются, если на них наступить или наехать.
While he was on the floor, one of the wardens is said to have stepped twice on his neck.
Когда Квелч лежал на полу, один из надзирателей, как говорят, дважды наступил ему на шею.
One woman's head was hit against the deck of the boat and then stepped on by an Israeli soldier.
Одну женщину ударили головой о палубу судна, а затем на нее наступил израильский военнослужащий.
When the author tried to crawl away, the warder stepped on his back forcing him to lie down on the floor.
Когда автор попытался уползти, надзиратель наступил ему на спину, принуждая лежать на полу.
Thus, on 30 November, a civilian was killed when he stepped on a mine on the Inguri River bank.
Так, 30 ноября был убит местный житель, наступивший на мину на берегу реки Ингури.
Thrown in the van, he was again hit in the back, and when he lifted his head, a guard stepped on his neck.
Его затолкали в фургон, вновь ударили по спине, а, когда он поднял голову, один из охранников наступил ему на шею.
When the boy fell to the ground, he stepped on his neck and hit him on the head with the butt of his gun.
Когда мальчик упал на землю, поселенец наступил ему на шею и ударил его по голове прикладом своей винтовки.
You stepped on it.
Ты наступил на него.
- I stepped on it.
- Я наступила на него.
- Step on him!
- Наступи на него!
- Stepped on something.
-Наступил на что-то.
I stepped on this.
Я наступил на это.
- I stepped on you
наступил на тебя
- Stepped on his foot.
Наступил на ногу.
He stepped on the box and picked it up.
Наступил на коробку и поднял!
And by the door to the entryway, behind the wall, in the corner, I stepped on a box.
Да у дверей в сени, за стенкой, в углу, на коробку и наступил.
His best hope was that somebody else would walk in and step on him.
Оставалась одна надежда, что кто-то случайно зайдет сюда и наступит на него.
said Harry as she stepped on his foot. “Ah, you’re here, Harry!”
Гермиона наступила ему на ногу, Гарри все понял. — Да, да. Очень интересные. — Гарри!
“Let’s hope he steps on some of them!” said Ron as more screams echoed from close by.
— Будем надеяться, что он наступил на кого-то из них! — сказал Рон, услышав неподалеку крик.
The crowd--it was now a crowd--stepped back involuntarily and when the door had opened wide there was a ghostly pause.
Толпа (теперь это уже была толпа) невольно попятилась, и, когда дверца откинулась совсем, наступила зловещая пауза.
About this time I mighty near stepped on a good-sized snake, and it went sliding off through the grass and flowers, and I after it, trying to get a shot at it.
И тут я чуть не наступил на здоровенную змею, но она ускользнула от меня, извиваясь среди травы и цветов, а я пустился за ней, стараясь подстрелить ее;
But the tunnel was quiet as the grave, and the first unexpected sound they heard was a loud crunch as Ron stepped on what turned out to be a rat’s skull.
Но в тоннеле царила мертвая тишина. Первым неожиданным звуком был хруст — Рон наступил на нечто, оказавшееся крысиным черепом.
“Thought we’d see what those three were up to,” said Fred matter of factly, stepping onto Goyle and into the compartment. He had his wand out, and so did George, who was careful to tread on Malfoy as he followed Fred inside.
— Я подумал, что стоит последить за этой троицей, — просто заметил Фред, наступив на Гойла, перед тем как войти в купе. В руках у него была палочка. У Джорджа тоже. Он старательно прошелся по Малфою.
‘He is burning, already burning,’ he said sadly. ‘The house of his spirit crumbles.’ Then stepping softly towards Pippin he looked down at him. ‘Farewell!’ he said. ‘Farewell, Peregrin son of Paladin! Your service has been short, and now it is drawing to an end. I release you from the little that remains.
– Огонь пожирает его, – скорбно молвил он, – изнутри палит его пламя, уже спалило. – И, подойдя к Пину, взглянул на него сверху вниз. – Прощай! – сказал он. – Прощай, Перегрин, сын Паладина! Недолгой была твоя служба, и она подходит к концу. Конец наступит скоро, но я отпускаю тебя сейчас.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test