Übersetzung für "statement given" auf russisch
Statement given
Übersetzungsbeispiele
The Appeals Chamber stated that the substantial issue in the appeal concerned the admissibility of the summary prepared by the prosecution's investigator as hearsay evidence of written statements given to prosecution investigators by prospective witnesses.
Апелляционная камера заявила, что материально-правовой вопрос в апелляции касается допустимости подготовленного следователем со стороны обвинения резюме в качестве основанного на слухах доказательства наличия письменных заявлений, данных следователям со стороны обвинения возможными свидетелями.
2.3 In a written statement, given to the police after his arrest and duly signed by the author, the author says that he was in the store, talking to his wife, when he saw a man that he thought was police constable E. behind a refrigerator in the store.
2.3 В письменном заявлении, данном полиции после ареста и должным образом подписанном автором, последний заявляет, что во время разговора с женой в магазине он увидел за холодильником прячущегося мужчину, которого он посчитал за констебля полиции Э. Он достал револьвер, а его жена побежала в направлении мужчины.
Formal statement given by Ann Sutton, resident of Westwood, California.
Формальное заявление, данное Энн Саттон, жительницей Уэствуда, Калифорния.
заявление, сделанное
II. Statements given during the session
II. Вступительные заявления, сделанные в ходе сессии
This is intended to cover only a statement given to provide information on implementation.
Оно должно охватывать лишь заявление, сделанное для предоставления информации об осуществлении.
What is the evidentiary value of the statements given during the interrogation by the defendant in the absence of counsel;
с) какую доказательственную силу имеют заявления, сделанные обвиняемым во время допроса при отсутствии адвоката;
Statements given under torture or extreme duress have allegedly also been used in the proceedings against the accused.
Как утверждают, в качестве доказательств на суде фигурировали также заявления, сделанные под пыткой или в условиях крайнего принуждения.
The statements given by both the witnesses for the prosecution and the witnesses for the defence were too dissimilar to allow any criminal evidence to be derived.
Заявления, сделанные как свидетелями обвинения, так и свидетелями защиты, отличались настолько, что это не дало возможности выявить состав преступления.
At the outset of my statement I would like to say that Finland fully aligns itself with the statement given earlier on behalf of the European Union.
В начале своего выступления я хочу сказать, что Финляндия полностью солидаризируется с заявлением, сделанным ранее от имени Европейского союза.
I won't repeat much of what has already been said, but I want to associate the United Kingdom with the statement given by Denmark on behalf of the EU.
Я не буду повторять многое из того, что уже было сказано, но я хочу сказать, что Соединенное Королевство присоединяется к заявлению, сделанному Данией от имени ЕС.
My delegation would also like to express its appreciation of the comprehensive statements given by you, Sir, and by the Director of the Office for Outer Space Affairs yesterday.
Моя делегация хотела бы также выразить свою признательность за всеобъемлющие заявления, сделанные вчера Вами, сэр, и Директором Отдела по вопросам космического пространства.
65. Ms. Rustam (Indonesia) associated her delegation with the statement given by Malaysia on behalf of the States members of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN).
65. Г-жа Рустам (Индонезия) от имени своей делегации присоединяется к заявлению, сделанному Ассоциацией государств Юго-Восточной Азии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test