Übersetzung für "stated further" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
43. The administering Power stated further that health information was disseminated through social education in the schools.
43. Управляющая держава заявила далее, что медицинские знания распространяются через преподавание общественных дисциплин в школах.
54. The administering Power stated further that health information was disseminated through social education in the schools.
54. Управляющая держава заявила далее, что медицинские знания распространяются через преподавание общественных дисциплин в школах.
Husseini stated further that if his offices were closed, it would mark an end to the “so-called peace process”.
Хуссейни заявил далее, что, если его канцелярия будет закрыта, это будет означить завершение "так называемого мирного процесса".
He stated further that Israel was ready to engage in meaningful negotiations with the Syrian Arab Republic and to broaden the circle of peace throughout the region.
Он заявил далее, что Израиль готов участвовать в конструктивных переговорах с Сирией и расширять зону мира в регионе.
He stated further that work on new methodologies should be undertaken as the need for them arises or when advances in knowledge come about.
Он заявил далее, что работа над новыми методологиями должна проводиться по мере возникновения в них потребности или появления новых научных данных.
The representative stated further that family planning information was offered to all Bangladeshi women and the measures used were scientific.
Представитель заявила далее, что информация о планировании семьи предоставляется всем женщинам Бангладеш и что принимаемые в этой области меры носят научный характер.
He stated further that where ideal villages had been set up by allocating government land to poor landless families, such land was jointly registered in the name of the husband and wife.
Она заявила далее, что там, где были созданы "идеальные" деревни на землях, предоставленных правительством бедным безземельным семьям, земля регистрируется одновременно на имя мужа и жены.
I stated further that solving the refugee problem in the long term would require the combined efforts of African Governments and the international community with the full involvement of the civil society.
Я заявил далее, что решение проблемы беженцев в долгосрочном плане потребует совместных усилий правительств стран Африки и международного сообщества при полном участии гражданского общества.
He stated further that the Flower Council did not discriminate between Palestinian and Israeli growers, who were paid the same commission and got the same monetary return when the flowers were sold in Europe.
Он заявил далее, что Совет цветоводства не проводит никакой разницы между палестинскими и израильскими цветоводами, которые платят одинаковые комиссионные и имеют одни и те же денежные поступления от продажи цветов в Европе.
27. The representative of the World Bank stated further that project timeline expectations were developed in coordination with the authorities of the country involved and that many countries already had some requirements in place.
27. Представитель Всемирного банка заявил далее, что предполагаемые результаты различных стадий осуществления проекта были определены в координации с органами участвующих стран и что многие страны уже установили те или иные требования такого рода.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test