Übersetzung für "social foundation" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The reverence for and adoration of trees has a strong psychological and social foundation in most human cultures.
Почитание деревьев и поклонение им имеют сильную психологическую и социальную основу в большинстве культур.
However, the social foundations for the existence of polygamy are gradually being eroded, albeit slowly. Property
Вместе с тем социальные основы, подкрепляющие существование института многоженства, постепенно, хотя и медленно, разрушаются
Safeguard and develop the economic and social foundations of the country and stimulate economic growth for the benefit of all citizens; and
сохранять и развивать экономические и социальные основы страны и стимулировать экономический рост на благо всех граждан; и
Corruption is a particular criminal phenomenon that harms the economic and social foundations of States, and even of regions.
Коррупция является специфическим уголовным явлением, которое наносит вред экономической и социальной основе государств и даже целых регионов.
To weaken or cause harm to constitutional, political, economical or social foundations of any state or international organisation.
c) подорвать конституционные, политические, экономические и социальные основы любого государства или международной организации или нанести им ущерб.
The architecture for a safer world should be based on a strong social foundation and the rule of law, ensuring development, security and peace.
Архитектура безопасного мира должна базироваться на прочной социальной основе и законности, обеспечивая развитие, безопасность и мир.
6. The development of the social dimension involves strengthening the web of relationships that make up the social foundation for sustainable forest management.
6. Развитие социального аспекта предусматривает укрепление системы взаимоотношений, составляющих социальную основу неистощительного лесопользования.
454. The Law "On public health care" identifies the general legal, economic and social foundations on which public health care is based.
454. Закон "Об охране здоровья народа" определяет общие правовые, экономические и социальные основы охраны здоровья народа.
Development of human resources, in particular, is essential for nation-building and economic development in developing countries, as is the establishment of legal institutions and the development of a sound economic and social foundation.
В частности, развитие людских ресурсов абсолютно необходимо для государственного строительства и экономического развития в развивающихся странах, так же как создание правовых институтов и построение прочной экономической и социальной основы.
The Office also supported a forum on economic, social and cultural rights, organized by the Fundación Social (Social Foundation) and ECLAC.
Кроме того, Отделение принимало участие в подготовке совещания по экономическим, социальным и культурным правам, организованного при содействии Социального фонда и ЭКЛАК.
1. Yayasan Cinta Anak Bangsa (YCAB) is an independent non-profit social foundation started in August 1999.
1. <<Яясан Синта Анак Бангса>> (ЯСАБ) -- это независимый некоммерческий социальный фонд, который функционирует с августа 1999 года.
For example, the Government of Finland, in cooperation with the European Social Foundation, has launched a research and development project on combining work and family life.
Например, правительство Финляндии, действуя в сотрудничестве с Европейским социальным фондом, развернуло проект исследований и разработок, посвященных сочетанию трудовой и семейной жизни.
In Uzbekistan there are active non-governmental organizations, social foundations, institutions of civil society, and international organizations that reach out and monitor almost all issues pertaining to the rights of children and fostering their physical, spiritual and intellectual development.
В Узбекистане активно действуют неправительственные организации, социальные фонды, структуры гражданского общества и международные организации, которые осуществляют различные инициативы и отслеживают практически все вопросы, касающиеся прав детей и содействия их физическому, духовному и интеллектуальному развитию.
With a view to enhancing the qualities and competitiveness of such persons, the Ministry of Labour and Social Care, in cooperation with the Roma Social Foundation, the Podkrepa Labour Confederation, and the ITUC (Independent Trade Unions Confederation), prepared this Programme, which includes the following modules:
Эта Программа была разработана министерством труда и социального обеспечения в сотрудничестве с Цыганским социальным фондом, Конфедерацией труда "Подкрепа" и КНПС (Конфедерацией независимых профсоюзов) с целью повышения квалификации и конкурентоспособности таких лиц и включает следующие элементы:
10. The Office, the Research and Popular Education Centre (CINEP), the Colombian Commission of Jurists, the Social Foundation and the Jesuit Peace Programme held an international seminar on "Truth and Justice in Peace Processes and the Transition to Democracy" in September.
10. Отделение, Исследовательский и информационно-пропагандистский центр (СИНЕП) Колумбийская комиссия юристов, Социальный фонд и Программа за мир Ордена иезуитов провели в сентябре текущего года международный семинар по теме "Истина и справедливость в процессе мирного урегулирования или перехода к демократии".
* The organizations and groups concerned with meeting social needs have achieved important successes in projects on the care of children (community mothers), public housing and public services (FEDEVIVIENDA), and income generation (Foundation for Higher Education, Restrepo Barco Foundation, and Social Foundation).
* Группы и организации по удовлетворению социальных потребностей добились больших успехов в проектах по воспитанию и уходу за детьми ("Матери коммун"), для получения доступного жилища и коммунальных услуг (ФИДЕВИВИЕНДА), по поддержке в получении доходов (Фонд высшего образования (ФЕС), Фонд Рестеро Банко и Социальный фонд).
22.50 Extrabudgetary resources amounting to $547,700 would: (a) reinforce ESCWA work on mitigating the problem of youth unemployment in the Arab region; (b) contribute to providing qualitative information on and facilitating the exchange of experience of private social foundations in the ESCWA region; and (c) promote pro-poor development approaches with a focus on vulnerable groups in the region.
22.50 Внебюджетные ресурсы в размере 547 700 долл. США выделяются для: a) активизации проводимой ЭСКЗА работы по смягчению проблемы безработицы среди молодежи в странах Арабского региона; b) содействия представлению качественной информации и обмену опытом, накопленным частными социальными фондами в регионе ЭСКЗА; и c) содействия применению подходов, способствующих развитию в интересах малоимущих с уделением особого внимания уязвимым группам населения в регионе.
She introduced the panellists for the first segment - Ms. Åslaug Marie Haga, Minister of Local Government and Regional Development, Norway; Mr. Lu Bing, Deputy Mayor, City of Nanjing, China; Mr. Jean-Pierre Elong Mbassi, SecretaryGeneral, United Cities and Local Governments of Africa; and Mr. Wolfgang Frosch, Manager, BASF Social Foundation, Germany - and invited them to make brief presentations.
Она представила докладчиков на первом этапе: гжу Ослёуг Мари Хага, министра местного правительства и регионального развития, Норвегия; гна Лу Бин, заместителя мэра города Нанцзин, Китай, гна ЖанПьера Элонг Мбасиа, генерального секретаря организации "Объединенные города и местные правительства Африки"; и гна Вольфганга Фроша, управляющего социального фонда компании "БАСФ", Германия, и пригласила их сделать краткие презентации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test