Übersetzung für "small patches" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Small patches at first, and then over time, it spread.
Сначала небольшими пятнами на коже, но со временем, это распространилось.
India reported that there were small patches of Government and forested land in one or two states where the cultivation of cannabis plants had been detected.
25. Индия сообщила о наличии небольших участков государственных и лесных угодий в одном или двух штатах, где было выявлено культивирование каннабиса.
Within ecosystems, seamounts, hydrothermal vents and cold-water corals may be regarded as ecotopes, which are expected to occur as numerous, small patches, scattered among areas of larger ecosystems.1
Присутствующие в экосистеме подводные горы, гидротермальные источники и холодноводные кораллы можно рассматривать в качестве экотопов, встречающихся, скорее всего, в виде многочисленных небольших участков, разбросанных по разным местам этой экосистемы1.
The cleared area varied from small patches, such as a circle around prominent trees (the Chitemene system practised in central Africa) to open patches in the woodlands.
Вид очищаемых таким образом полей мог варьироваться от небольших участков, таких, как участки в виде круга, в центре которого росли высокие и крупные деревья (система читемене, практиковавшаяся в центральных районах Африки), до открытых участков в лесистой местности.
Most indigenous people typically live in a modest earth-floor building with a straw or corrugated iron roof and wooden or adobe walls, with a small patch of land on which they grow food for themselves.
Основная часть коренного населения живет, как правило, в скромных одноэтажных постройках с крышей из соломы или рифленого железа с деревянными или глиняными стенами; к этим постройкам прилегают небольшие участки земли, за счет которых кормятся коренные жители.
The Palestinians have less than 15 per cent of their historical land, and even the small patches of land that they still retain are either under the complete control of the Israeli occupation forces or else under full siege and are prey to the continuous threat of confiscation by every illegitimate means.
Палестинцы владеют менее чем 15 процентами своей исторической территории, но даже те небольшие участки земли, которые у них еще остались, находятся либо под полным контролем израильских оккупационных сил, либо полностью блокированы и подвергаются постоянной угрозе конфискации любыми незаконными способами.
In line with the UNV role in promoting South-South cooperation among regions, UNV volunteers supported the strengthening of local and regional institutions in the context of the Second Tokyo International Conference on African Development (TICAD II) Agenda for Action. In West Africa, for example, UNV volunteers from Asia assisted the West African Rice Development Authority (WARDA) in its efforts to introduce a hybrid rice variety through the participatory varietal selection -- a method that encourages farmers to compare growth patterns of new and traditional varieties on small patches of land.
21. С учетом роли ДООН в поощрении сотрудничества Юг-Юг между регионами, добровольцы ДООН содействовали укреплению местных и региональных учреждений в контексте программы действий второй Токийской международной конференции по развитию Африки (ТМКРА II). Например, в Западной Африке добровольцы ДООН из Азии содействовали усилиям Западноафриканской ассоциации по развитию рисоводства (ВАРДА) по внедрению гибридного сорта риса благодаря методу селекции, в рамках которого фермеры сравнивают рост новых и традиционных сортов на небольших участках земли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test