Übersetzung für "sir charles" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
- Sir Charles Michael Dennis Byron (Saint Kitts and Nevis)
- сэр Чарльз Майкл Деннис Байрон (Сент-Китс и Невис)
He also met with the then Ombudsman, Sir Charles Maino, as well as with the leader and senior members of the then opposition front bench.
Он также встречался с бывшим омбудсменом сэром Чарльзом Мэйно, а также с руководителем и ответственными членами бывшего совета оппозиционного фронта.
Having consulted the members, I support your intention to appoint Sir Charles Michael Dennis Byron as a permanent judge of the International Tribunal.
После консультаций с членами Совета я поддерживаю Ваше намерение назначить сэра Чарльза Майкла Денниса Байрона постоянным судьей Международного трибунала.
The Government of Saint Kitts and Nevis has presented the candidacy of Sir Charles Michael Dennis Byron, a national of Saint Kitts and Nevis, to replace Judge Williams.
Правительство Сент-Киттс и Невиса предложило для замены судьи Уильямса сэра Чарльза Майкла Денниса Байрона, гражданина Сент-Киттс и Невиса.
I have the honour to refer to your letter of 7 April 2004 (S/2004/292) concurring with my proposal to appoint Sir Charles Michael Dennis Byron as a permanent judge of the International Tribunal for Rwanda.
Имею честь сослаться на Ваше письмо от 7 апреля 2004 года (S/2004/292), совпадающее с моим предложением о назначении сэра Чарльза Майкла Денниса Байрона постоянным судьей Международного трибунала по Руанде.
I have the honour to refer to your letter of 7 April 2004 concurring with my proposal to appoint Sir Charles Michael Dennis Byron as a permanent judge of the International Criminal Tribunal for Rwanda (annex).
Имею честь сослаться на Ваше письмо от 7 апреля 2004 года, в котором выражается согласие с моим предложением назначить сэра Чарльза Майкла Денниса Байрона постоянным судьей Международного уголовного трибунала по Руанде (приложение).
While attending the public hospital, Sir Charles Gairdner Hospital, in Perth and two other hospitals between 1977 and 1989, the author was given 24 Intrathecal spine injections of the drug Depo-Medrol manufactured by the Pharmacia & Upjohn Company, allegedly without his consent.
Во время лечения в государственной больнице "Сэр Чарльз Гэрднер Хоспитал" в городе Перт и двух других больницах в период между 1977 и 1989 годами автору, якобы без его согласия, было сделано 24 внутриоболочечных спинальных инъекций лекарственного препарата депомедрол, производимого "Фармация энд Апджон Компани".
"Recalling that when Mr. Lloyd George Williams resigned, the Secretary-General after consultations with the Security Council and the General Assembly and in accordance with arSticle 12 bis, paragraph 2, of the Tribunal's Statute, appointed Sir Charles Michael Dennis Byron of Saint Kitts and Nevis effective as of 8 April 2004 for the remainder of Mr. Williams' term of office,
напоминая, что, когда гн Ллойд Джордж Уильямс вышел в отставку, Генеральный секретарь после консультаций с Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей и в соответствии с пунктом 2 статьи 12 бис Устава Трибунала назначил сэра Чарльза Майкла Денниса Байрона (Сент-Китс и Невис) судьей Трибунала на оставшийся срок полномочий гна Уильямса начиная с 8 апреля 2004 года,
Sir Charles Reginald Lyndon... "...
... сэр Чарльз Реджинальд Линдон...
- Good-bye, Sir Charles.
До свидания, сэр Чарльз.
I invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of His Excellency Sir Charles Antrobus.
Я прошу представителей встать и почтить память Его Превосходительства сэра Чарлза Антробуса минутой молчания.
Tribute to the memory of His Excellency Sir Charles Antrobus, late Governor General of Saint Vincent and the Grenadines
Дань памяти покойного Генерал-губернатора Сент-Винсента и Гренадин Его Превосходительства сэра Чарлза Антробуса
Tribute to the memory of H.E. Sir Charles Antrobus, late Governor General of Saint Vincent and the Grenadines
Дань уважения памяти Его Превосходительства сэра Чарлза Антропуса, бывшего Генерального губернатора Сент-Винсента и Гренадин
On behalf of the General Assembly, I request the representative of Saint Vincent and the Grenadines to convey our condolences to the Government and the people of Saint Vincent and the Grenadines and to the bereaved family of His Excellency Sir Charles Antrobus.
От имени Генеральной Ассамблеи я прошу представителя Сент-Винсента и Гренадин передать наши соболезнования правительству и народу Сент-Винсента и Гренадин и семье покойного -- Его Превосходительства сэра Чарлза Антробуса.
The President: Before we begin this meeting, it is my sad duty to pay tribute to the memory of the late Governor General of Saint Vincent and the Grenadines, His Excellency Sir Charles Antrobus, who passed away recently.
Председатель (говорит поанглийски): Прежде чем мы начнем заседание, я должен исполнить печальную обязанность и отдать дань памяти покойного Генерал-губернатора Сент-Винсента и Гренадин Его Превосходительства сэра Чарлза Антробуса, который недавно скончался.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test