Übersetzung für "seeking for truth" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Nothing is more important than seeking the truth except the truth itself.
Нет ничего важнее поисков истины, кроме самой истины>>.
107. Seeking the truth was undertaken through a comprehensive programme of statement taking, research and public hearings.
107. Поиски истины осуществляются в рамках комплексной программы, предусматривающей сбор показаний, проведение исследований и публичных слушаний.
It was further stated that the Prosecutor's office should be established to seek the truth rather than merely seek a conviction in a partisan manner.
Далее отмечалось, что должность прокурора должна создаваться в целях поиска истины, а не просто для того, чтобы всеми силами добиваться осуждения.
In conclusion, the Syrian Arab Republic welcomed the report of the fact-finding mission and commended the efforts to seek the truth in an independent, apolitical and impartial manner.
38. В заключение Сирийская Арабская Республика приветствовала доклад миссии по установлению фактов и высоко оценила усилия по независимому, аполитичному и беспристрастному поиску истины.
She felt, however, the time had come to move towards peace rather than dwell on the past, with a view to seeking the truth and eliminating impunity for the crimes committed.
Однако она считает, что пришло время добиваться установления мира, а не возвращаться к прошлому, с целью поиска истины и ликвидации безнаказанности за совершенные преступления.
(iii) that Guinea should undertake to seek the truth so as to shed light on the country's painful past since its accession to independence and thereby contribute to national reconciliation.
iii)чтобы Гвинея предприняла действия по поиску истины в целях пролития света на свое печальное прошлое с момента получения независимости, и, таким образом, для содействия национальному примирению.
It must also incorporate natural moral law, which introduced a crucial element of human reason to law-making and law enforcement and connected the rule of law to the seeking of truth.
Оно также должно включать естественный нравственный закон, который внес важнейший элемент человеческого разума в законотворческую и правоохранительную деятельность и связал верховенство права с поиском истины.
All media outlets and institutions were encouraged to strive for accuracy, seek the truth and adhere to standards of professional ethics at all times, especially given that providing incorrect information could have irreversible consequences, for example by sparking discord and even leading to loss of life.
Всем центрам и учреждениям средств массовой информации рекомендуется стремиться к точности и поиску истины и соблюдать стандарты профессиональной этики во все времена, особенно с учетом того, что предоставление неверной информации может иметь необратимые последствия, например, вызвать расовую или религиозную ненависть, рознь и даже привести к гибели людей.
Conclusion In his observations concerning a previous United Nations commission of inquiry into the events of October and December 2000 in Côte d'Ivoire, Professor René Degni-Segui concluded as follows : "ultimately, the Commission's biased and Manichaean approach leads it, not to seek the truth, the purpose of this inquiry, but rather to defend a cause, that of a political party.
В своих замечаниях, касающихся работы предыдущей комиссии Организации Объединенных Наций по расследованию событий, происшедших в октябре и декабре 2000 года в Котд'Ивуаре, профессор Рене Деньи-Сеги пришел к следующему выводу: <<в конечном счете, априори избранная комиссией установка, основанная на принципах манихейства, толкает ее не к поиску истины, в чем заключается цель расследования, а, скорее, заставляет защищать дело одной из политических партий.
426. Article 1, subparagraph (b), of the Higher Education Act establishes that: "it is the mission of the institutions of the Ecuadorian national system of higher education to seek the truth and to promote universal and Ecuadorian ancestral culture and science and technology through teaching, research and links with the community". Article 2 further establishes that: "the institutions of the Ecuadorian national system of higher education are fundamentally pluralistic and are open to all forms and trends of universal thought presented in a scientific manner.
426. Действующий закон об образовании в пункте b) статьи 1 утверждает, "...что учреждения Национальной системы высшего образования Эквадора ставят своей задачей поиск истины, развитие универсальной и коренной эквадорской культуры, науки и технологии, за счёт обучения, исследований и связей с общественностью"; в соответствии с этим, статья 2 гласит, что "учреждения Национальной системы высшего образования Эквадора, преимущественно плюралистические, открыты всем веяниям и формам универсального мышления, изложенным с научной точки зрения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test