Übersetzung für "scientific techniques" auf russisch
Scientific techniques
Übersetzungsbeispiele
Wherever required, this storage capacity is utilized for storage of foodgrains using scientific technique of storage.
В случае необходимости эти складские помещения используются для хранения продовольственного зерна с применением научных методов хранения.
Agricultural biotechnology is a collection of scientific techniques, including genetic engineering, that are used to modify and improve plants, animals and micro-organisms for human benefit.
Сельскохозяйственная биотехнология -- это совокупность научных методов, включая геннyю инженерию, которые используются для изменения и улучшения растений, животных и микроорганизмов на благо людей.
2. In addition to expanding meteorological forecasting networks and improving forecasting technology, to try to develop and apply basic scientific techniques to improving forecasting accuracy.
2) разработка и применение основополагающих научных методов для повышения точности прогнозов, а также расширение сетей метеорологического прогнозирования и совершенствование методов прогнозирования;
The "technical autonomy" of Eurostat within its area of competence is underlined, especially with view to the selection of scientific techniques, definitions and methodologies best suited to the attainment of the principles and objectives.
Особое внимание обращается на "техническую самостоятельность" Евростата в сфере его компетенции, особенно в плане отбора научных методов, определений и методологий, лучше всего подходящих для реализации принципов и достижения целей.
327. The enhanced access to scientific techniques for determination of sex of the foetus has resulted in the practice of female foeticide taking a discreet form and difficult to detect and bring to book.
327. Расширение доступа к научным методам определения пола плода в утробе стало причиной того, что практика вытравления плода женского пола приобретает скрытые формы, которые трудно выявить и за которые трудно привлечь в ответственности.
Confirmation of bodies found in a grave in Russia as those of the Tsar and his family and identification of the bodies in the Waco mass suicide are examples of what can be done using leading—edge scientific techniques.
Примером того, что может быть сделано с использованием современных научных методов, является установление личности царя и членов его семьи по трупам, обнаруженным в могиле на территории России, и установление личности жертв массового самоубийства вако.
It was essential to overcome structural constraints inherent in current agricultural practices, to improve water resources management, to increase the irrigation of arable land and to apply scientific techniques to agricultural production;
В этой связи было указано на необходимость преодоления структурных недостатков, присущих нынешним методам ведения сельского хозяйства, совершенствования системы водопользования, увеличения площади орошаемых сельскохозяйственных земель и внедрения научных методов ведения сельского хозяйства;
328. With a view to stop this practice and punish the perpetrators the government enacted the Pre-natal Diagnostic Techniques (Regulation and Prevention of Misuse) Act in year 1994 to prohibit the use of scientific techniques in genetic counseling centres or clinics for pre-determination of the sex.
328. В целях пресечения этой практики и наказания виновных правительство приняло в 1994 году Закон о методах дородовой диагностики (регулирование и предотвращение злоупотреблений) для введения запрета на применение научных методов в генетических консультационных центрах или клиниках на предмет определения пола плода.
It also provided for specialist firms (art. 19l) and for the use of the most advanced scientific techniques in establishing procedures to measure the level of noxiousness of waste water and pollutants (Act on Waste-Water Charges of 6 November 1990, art. 3(4)).
В нем также предусмотрено создание специализированных фирм (статья 19l) и использование самых современных научных методов разработки процедур для измерения уровня вредности сточных вод и загрязняющих веществ (Закон о сборах за сброс сточных вод от 6 ноября 1990 года, статья 3 (4).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test