Übersetzungsbeispiele
It shall establish a system for the inmates' living and sanitation facilities.
В каждой тюрьме должна быть создана система обеспечения надлежащих жилищных и санитарных условий заключенных.
Water resources have also been adversely affected, especially sanitation facilities.
Все это пагубно сказывается на водных ресурсах, особенно на санитарных условиях.
Are there sufficient numbers of school buildings with adequate sanitation facilities for both sexes?
Имеется ли в стране достаточное количество школ с соответствующими санитарными условиями для учащихся обоих полов?
(i) Increased access to safe drinking water and adequate sanitation facilities be provided;
i) необходимо обеспечить более широкий доступ к безопасной питьевой воде и надлежащим санитарным условиям;
The absence of water and sanitation facilities in many schools also particularly affects girls.
Особое воздействие на девочек оказывает также отсутствие водоснабжения и санитарных условий во многих школах.
For example, Brazil and Djibouti raised the health consequences of lack of adequate water supply and sanitation facilities.
Например, Бразилия и Джибути отметили последствия отсутствия достаточного водоснабжения и санитарных условий для здоровья.
69. Providing water and safe sanitation facilities for women and girls also has other benefits.
69. Обеспечение воды и безопасных санитарных условий женщинам и девочкам имеет и иные выгоды.
60. The Israeli blockade of Gaza has exacerbated water scarcity and lack of adequate sanitation facilities.
60. Израильская блокада Газы обострила проблему нехватки чистой воды и отсутствия адекватных санитарных условий.
Sanitation and education for girls are closely linked, as their school attendance requires separate sanitation facilities.
Услуги в области санитарии и образования девочек тесно связаны, поскольку для того, чтобы они могли посещать школы, им требуются отдельные санитарные условия.
Sanitation facilities must be hygienically and technically safe to use.
Санитарно-технические сооружения должны быть гигиеничными и безопасными для пользования.
It is anticipated that upon completion of this project sanitation facilities will be improved.
Ожидается, что по завершении этого проекта будут улучшены санитарно-технические сооружения.
:: Guarantee that all schools have gender and culturally sensitive sanitation facilities.
обеспечить, чтобы во всех школах имелись санитарно-технические сооружения, учитывающие гендерную и культурную специфику;
Existing small-scale water supply systems and sanitation facilities are similarly targeted for rehabilitation.
Предусматривается также восстановление имеющихся небольших систем водоснабжения и санитарно-технических сооружений.
Sources of Water, Sanitation, Facilities and Number of Persons Per Room, 1990 and 1999
Источники водоснабжения, санитарно-технические сооружения и число проживающих на комнату, 1990 и 1999 годы
27. Thirdly, human rights require sanitation facilities, in particular, to be culturally acceptable.
27. В-третьих, права человека требуют, чтобы использование санитарно-технических сооружений стало приемлемым в культурном отношении.
124.156 Pay greater attention to the construction of sanitation facilities and housing constructions in rural areas (China);
124.156 уделять больше внимания строительству санитарно-технических сооружений и жилищному строительству в сельских районах (Китай);
- Constructing and exploring the possibility of building dormitories for female students with appropriate accommodation and sanitation facilities.
- Строительство и изучение возможности строительства общежитий для учащихся женского пола с надлежащими жилыми помещениями и санитарно-техническими сооружениями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test