Übersetzung für "sails are" auf russisch
Sails are
Übersetzungsbeispiele
15A - 17 SAILS
15A - 17 ПАРУСА
Sail area (m2)
Площадь парусов (м2)
only navigate by sail
плавают только с помощью паруса
(vii) the winches for operating the sails;
vii) лебедки для парусов;
Gaff-/Top-sail sheets
Шкоты гафельного паруса/
(g) the winches for operating the sails;
g) лебедки для управления парусами;
Article 15a.17 Sails
Статья 15a.17 Паруса
- Sails are all raised!
- Все паруса подняты!
The sails are taut.
Паруса туго натянуты.
Which sails are there?
Какие паруса там находятся?
Mast and sail are okay.
Мачта и парус в полном порядке.
Windlass is ready and sails are loose, sir.
Браншпиль готов и паруса распущены, сэр.
The wind is changing. The ships look best when the sails are set.
А корабли красивее смотрятся с поднятыми парусами.
Not a man, not a sail, upon the sea;
На море ни единого паруса.
All too well they could see for themselves the black sails.
Мустангримцы и сами уже увидели черные паруса.
When I first sighted her, all her sails were drawing;
Когда я впервые увидел ее, все паруса ее были надуты.
The six scoundrels were sitting grumbling under a sail in the forecastle;
Шестеро негодяев угрюмо сидели под парусом на баке.
use it to sail a mini raft down the slow heavy river Moth;
полотенце можно употребить как парус, сплавляясь на миниплотах по медленной сонной реке Моль;
and the sails were drawn up, and the wind blew, and slowly the ship slipped away down the long grey firth;
Подняли паруса, дунул ветер; корабль медленно двинулся по длинному заливу.
At last, however, she fell right into the wind's eye, was taken dead aback, and stood there awhile helpless, with her sails shivering.
Но вдруг она повернулась прямо против ветра и беспомощно остановилась с повисшими парусами.
And even now the wind of thy hope cheats thee and wafts up Anduin a fleet with black sails.
И даже сейчас ты сдуру радуешься ветру, который влечет вверх по Андуину армаду под черными парусами.
The schooner trembled to her keel under the reverse, but next moment, the other sails still drawing, the jib flapped back again and hung idle.
Но через мгновение, хотя остальные паруса все еще были надуты, кливер снова щелкнул и повис.
Long ere day the masted ships hoisted sail, and our speed grew, until dawn whitened the foam at our prows.
В глухой час подняли паруса, плыли мы все скорее, и на рассвете засверкала пена у водорезов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test